censorship/russia/sov/libraries/books/blium/ilp/\"
ОТКРЫТЫЙ ТЕКСТ Электронное периодическое издание ОТКРЫТЫЙ ТЕКСТ Электронное периодическое издание ОТКРЫТЫЙ ТЕКСТ Электронное периодическое издание Сайт "Открытый текст" создан при финансовой поддержке Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям РФ
Обновление материалов сайта

17 января 2019 г. опубликованы материалы: девятый открытый "Показательный" урок для поисковиков-копателей, биографические справки о дореволюционных цензорах С.И. Плаксине, графе Л.К. Платере, А.П. Плетневе.


   Главная страница  /  Цензура и текст  /  Россия (Russia)  /  После 1917 г.  / 
   Библиотека  /  Книги и статьи  /  Блюм А.В. Книги и статьи  /  Запрещенные книги русских писателей и литературоведов 1917-1991.

 Запрещенные книги русских писателей и литературоведов 1917-1991.
Размер шрифта: распечатать





[Щ-Я] (20.92 Kb)

[198]
535. Эренбург И.Г. А все-таки она вертится. – М.; Берлин: Геликон, 1922. – 136 с.
Св. список – 73. Возвр.: Приказ № 53. 1988. ВП-1989.
Эренбург Илья Григорьевич (1891-1967) – прозаик, поэт, публицист, мемуарист, переводчик.
В открывающей книгу заметке “От издательства” говорилось: “Книгоиздательство „Геликон“” считает нужным заявить, что оно далеко не во всем солидарно с высказанными в книге И.Эренбурга суждениями. В свою очередь, автор просит подчеркнуть, что эта книга набрана по старой орфографии против его желания. В “Бюллетене Главлита”, вышедшем в феврале 1923, в разделе “Отзывы о книгах зарубежных издательств” указан (с пометками: “разрешена или не разрешена”) ряд книг Эренбурга с выходными данными “Москва-Берлин”. В нем
 
[199]
об этой книге сказано так: “Разрешена. Книга посвящена обоснованию и защите одного из левых течений в искусстве – конструктивизма” (РГАСПИ. Ф.17. Оп.84. Д.309.  Л.58). Тем не менее, позднее книга все-таки была запрещена, поскольку Главлит, как следует полагать, нашел в книге целый комплекс “прегрешений”: 1. Книга не только вышла в эмигрантском, хотя и совместном, издательстве, но и напечатана по старой орфографии. 2. В нее вошли эссе писателя об искусстве ХХ века (архитектуре, скульптуре, живописи, фотографии) – преимущественно авангардистском (кубизме, супрематизме и т.п.), – сопровождающиеся фотографиями и репродукциями. 3. В статьях названы “нежелательные персоны”: писатель говорит “о блистательных дерзаниях Мейерхольда”, произведениях Замятина, Пильняка и других писателях, попавших, в свою очередь, в запретительные списки Главлита.
536. В проточном переулке: Роман. – М.; Л.: Земля и фабрика, 1927. – 136 с. – 10 000 экз.
Библиогр. указатель – 1951. Список книг – 1957. Возвр.: Приказ № 40. 1988.
Роман появился вначале за рубежом: в Париже (изд-во “Геликон”) и в Риге, в России же проходил с огромными цензурными затруднениями. После долгих проволочек и со значительными купюрами он появился в 1927 г. в журнале “30 дней”, а затем напечатан отдельно. Помимо некоторых фраз Бухарина из “Злых заметок”, помещенных в предисловии, замечен был “поклеп” на советскую Россию эпохи нэпа, изображение городского дна (жизнь беспризорников, уголовников и т.п.). После 2-го (“зифовского”) издания в 1929 г. роман не печатался до 1964 г. По мнению парижской газеты “Россия” (1927, 10 сент.) наиболее “криминальной” для “коммунистического начальства” показалось такое место в романе: “И сдается мне, идет наша Россия такая же мечтательная и беспризорная, мечтательная и ожесточенная – страна – „дитё“ – идет (от станции до станции) все дальше и дальше по горячей пустой дороге, среди чужих колосьев, чужого богатства. И сил нет спросить – дойдет ли, дойдет ли она!” (цит. по: Попов В., Фрезинский Б. Илья Эренбург в 1924-1931 годы: Хроника жизни и творчества, СПб., 2000. С.217). Советская критика подвергла роман разгрому, увидев в нем “смакование появления нового мещанина в осклизлом переулке” и массу других прегрешений. Подробнее см. указ выше кн. и комментарии Б.Я.Фрезинского к роману (Эренбург И.Г. Собр. соч. Т.2. М., 1991).
537. В смертный час. (Молитва о России). – Стихи. Изд. 2-е. – Киев: Летопись, 1919. – 52 с.
Список книг – 1951. Список книг – 1957. Возвр.: Приказ № 40. 1988.
Писатель, не принявший поначалу октябрьского переворота, откликнулся на события того времени циклом стихотворений, написанных в конце 1917-начале 1918 гг. 1-е изд. сборника под названием “Молитва о России” вышло в Москве в 1918г. и также оказалось в спецхранах. Семен Родов считал “Молитву о России” “…самой контрреволюционной книгой того времени”, Маяковский назвал Эренбурга “испуганным интеллигентом”. См. подробнее: Попов В. Фрезинский Б. Илья Эренбург в 1891-1923 годы. СПб,1993, а также комментарии Б.Фрезинского к 1-му тому Собр. соч. Эренбурга (М., 1991).
 
[200]
538. Война. Июнь 1941 – апрель 1942. – М.: Гослитиздат, 1942. – 384 с.
РГАСПИ. Ф.17. Оп.132. Д.133.Л.33.
Во время войны Эренбург выпустил три сборника статей и очерков: под таким названием: в 1943 г. вышел 2-й том, охватывающий период с апреля 1942 по март 1943 гг., в 1944 – 3-й (апрель 1943-март 1944). Первый том привлек внимание Д.Шепилова, работавшего тогда в Отделе пропаганды и агитации ЦК. 30 июня 1949 г. в докладной записке на имя секретаря ЦК М.А.Суслова, курировавшего идеологию, он заметил, что в ряде очерков “положительно характеризуются” де Голль и генерал Власов (идет речь о генерал-лейтенанте А.А.Власове, оказавшемся в плену у немцев, создателе Российской Освободительной Армии; повешен в Москве в 1945 г.). “Отдел пропаганды и агитации ЦК ВКП(б), – резюмирует он, – считает, что распространение сборника в настоящее время нецелесообразно и вносит предложение – дать указание Главлиту об изъятии из библиотек массового пользования сборник „Война“ Эренбурга (издание 1942 г.) как устаревшее”. Тем не менее, в официальных списках Главлита это издание не значится.
539. Дорогами Европы. – М.: Правда, 1946. – 86 с. – (Б-ка “Огонька”). – 10 000 экз.
539а. Дороги Европы: Очерки. – М.: Сов. писатель, 1946. – 147 с. – 15 000 экз.
Приказ Главлита № 70 с. 26 О8. 1949. Библиогр. список № 4. М., 1950. Возвр.: Приказ № 197. 13.02.1958.
В очерке “Югославия” Эренбург называет партизан “цветом нации, пишет о героической борьбе против фашизма, подвигах народно-освободительной армии, естественно, о маршале Тито.
539б. Жизнь и гибель Николая Курбова: Роман. – М.: Новая Москва, 1923. – 203 с. – (Б-ка современников). – 10 000 экз.
Аннотир. список № 13. РГАСПИ. Ф.17. Оп.132. Д. 319. Л.71.
“В книге содержатся пошлые выпады против молодой Советской Республики, большевистской партии, советских людей. Роман изобилует циничными сценками, в которых автор опошляет большевиков. На с. 96 упоминается Троцкий”. Несмотря на такую резолюцию Главлита, в его официальных списках роман не значится. Возможно, были даны негласные распоряжения о его запрете, вызванном тем, что писатель касается табуированной темы – деятельности сотрудников тайной политической полиции. В нем рассказывается романтическая история любви чекиста и подосланной его убить “контрреволюционерки”.
539в. Необычайные похождения Хулио Хуренито и его учеников М.; Берлин: Геликон, 1922. – 354 с. – 3 000 экз.
То же. – М.; Пг.: Гос. изд., 1923. – 277 с. 15 000 экз.
Приказ Главлита № 1208. 19.10.1949. Помета на карт. РНБ: “Удалено предисловие Бухарина, с.5-6”. Возвр.: ВП-1989.
Роман еще дважды издавался Госиздатом, но в 1928 г. издательство “ЗИФ”, выпускавшее 1-й том собр. соч. писателя, смогло включить его лишь с большими
 
[201]
купюрами. В ноябре 1922 г. Е.Полонская сообщала Эренбургу, что ленинградское ГПУ конфисковало все экземпляры берлинского издания “Хулио Хуренито”, как книги “опасной”. Зарубежное издание романа, помимо иных причин, запрещено по причине употребления “старой” орфографии. В дальнейшем советские издания 20-х годов попали под запрет в связи с помещавшихся в них предисловиях Бухарина, ценившего роман и считавшего, что “…своеобразный нигилизм, точка зрения „великой провокации“ позволяет автору показать ряд смешных и отвратительных сторон жизни при всех режимах”. С 1927 по 1990 гг. отдельным изданием роман не выходил. После большого перерыва напечатан в 1962 г., когда вышел 1-й том собр. соч. Эренбурга, но появился он без 27-й главы (сцена встречи и разговора с Лениным) и с другими купюрами. Зарубежное издание романа, помимо иных причин, запрещено по причине употребления “старой” орфографии. Подробнее о реакции на выход романа критики и цензуры см. указ. выше источники.
539г. Рвач: Роман. – Париж, 1925. – 449 с.
То же. – Одесса: Светоч, 1927. – 361 с.
Св. список – 1961. Св. список – 73. Возвр.: ВП-1989.
Рвач” – самый “криминальный”, с точки зрения цензуры, роман Эренбурга. В течение нескольких лет писатель тщетно пытался опубликовать его в России. Глава Ленинградского отделения Госиздата И. Ионов (см. СРД ) “…пришел к заключению, что выпуск его в пределах СССР невозможен” (см. Попов В., Фрезинский Б. Указ соч. С.85). Удалось напечатать его в Одессе небольшим тиражом, но большая часть его была “затоплена на складе” (Эренбург И.Г. Собр. соч. Т.2. М., 1991.С.714 (комментарии Б.Я.Фрезинского). Критика отзывалась о “Рваче” как “откровенно контрреволюционном” романе, проявлением “правой опасности в литературе”, опять-таки “поклепом” на новую Россию и т.д., поскольку в нем говорится о перерождении комсомольцев, превращающихся в годы нэпа в откровенных хапуг и спекулянтов. Роман анонсировался в составе 5-го тома собр. соч. писателя, который должен был выйти в 1928 г. в издательстве “ЗИФ”, но, будучи запрещенным, оставил собр. соч. без этого тома. Роман удалось напечатать лишь в собр. соч., выходившем в 60-х годах, но с “покаянным” предисловием автора и множеством купюр.
539д. Шесть повестей о легких концах. – М.; Берлин: Геликон, 1922.
РГАСПИ. Ф.17. Оп.84. Д.309. Л.58.
В указ. выше “Бюллетене Главлита” (февраль 1923 г.) помещена следующая аннотация: “Повести о революционных днях с сильно сгущенными красками, описывается быт Москвы. В некоторых местах проводится мысль, что Россия погибла и нэп явный крах буржуазии”. Окончательная резолюция: “Не разрешена”. Спустя три года издательство “Пучина” пыталось выпустить книгу в Москве, но натолкнулось на препоны цензуры. Выпустить “Шесть повестей о легких концах” удалось благодаря своеобразной уловке: изменив на обложке название книги на “Акционерное общество „Меркюр де Рюсси“” (по названию одного из рассказов), издательство напечатало его в Рязани, заручившись разрешением
 
[202]
рязанского Гублита (3433). На титульном листе сохранились прежние выходные данные (М.: Пучина,1925).
О других цензурных эпизодах см. в указ выше комментариях к собр. соч. Эренбурга и сборниках документов (см. список сокращений – по указателям имен). Из наиболее характерных укажем следующий. В 1923 г. Госиздат запретил сборник “Неправдоподобные истории”, включавший рассказы “Бубновый валет”, “Ускомчел” и другие. По мнению политредактора, “…все они объединены одной идеей. Идеей того, что идет неизбежный и в неизбежности своей жестокий большевизм. Потому что он неизбежен, потому что жесток, потому он и нелеп. Его боятся…” (ГАРФ.Ф.395. Оп.1 Д.388. Л.70. См. также: Цензура в СССР. С.38). С особым трудом проходили мемуары “Люди, годы, жизнь”, печатавшиеся в “Новом мире” в 1960-1965 гг. Помимо комментариев в собр. соч., см. об этом: Блюм А.В. Еврейский вопрос под советской цензурой. СПб., 1996. С.127-130.
Изъята была также одна книга об Эренбурге – № 1162.
540. Эфрос А. М. Поэзия войны и революция на Западе / Вступ. ст., переводы. – М.: Огонек, 1926. – 80 с. – 14 000 экз.
Св. список – 73. Возвр.: ВП-1993.
Эфрос Абрам Маркович (1888-1954) – переводчик, литературный критик, печататься начал с 1909 г. После революции – один из хранителей Третьяковской галереи, возглавлял в Наркомпросе отдел охраны памятников искусства и старины, в 30-е годы – сотрудник ряда издательств (ГИХЛ и “Academia”).
В сборник включены переводы стихотворений французского поэта Анри Гильбо (1884-1938) “Карл Либкнехт” и “Ленин”. В последнем он называет Ленина “грозными раскольником”, “неистовым большевиком” и даже “новым Лютером”, который, “…шагая через трупы проститутов, изменников, строит новый храм, пролетарский, мировой…” (с.70). Сочувствующий первоначально большевизму, Гильбо “…впоследствии перешел на троцкистские позиции, враждебно относился к СССР” (КЛЭ. Т.9. М., 1978. С.230). В связи с этим, все переводы его стихотворений неизменно запрещались. Другая причина – помещение перевода стихотворения М.Мартине “За Советскую Россию” с посвящением: “Льву Троцкому, изгнаннику Россией, Германией, Францией, Испанией, Швейцарией и узнику Канады” (речь идет о дореволюционном времени и скитаниях Троцкого за рубежом).
541. Юшкевич С.С. Эпизоды: Повесть. – М.; Л.: Земля и фабрика, 1926. – 296 с. – 6 000 экз.
Алф. список – 1948. Список кн. – 1961. Возвр.: Приказ № 40. М., 1988. Возвр.: ВП-1991.
Юшкевич Семен Соломонович (1868-1927) – прозаик, автор многочисленных произведений – в основном, из еврейской жизни. Печататься начал в 1897 г., активно сотрудничал в горьковском издательстве “Знание”, выпустившем в 1903-1908 гг. его собрание сочинений в 5-ти томах. В 1920 г. эмигрировал во Францию.
В повести изображена (весьма саркастически, надо сказать) жизнь богатой еврейской семьи в южном городе, как можно понять, – в Одессе 1917-1920 гг. Мотивы изъятия книги, помимо имени самого автора, сводятся к тому, что, во-
 
[203]
первых, подробно описана обстановка в городе – хаос эвакуации, бегство добровольцев, бесконечные грабежи и погромы, вызванные захватом города то красными, то белыми, то зелеными и неоднократной сменой “правительств”; во-вторых, автором предисловия к ней являлся критик Л.Авербах. Свою “рекомендацию”, между прочим, он начинает так: “Это книга о нашем враге. И это книга, врагом написанная. В этом ее двойная ценность (!)… Книга С.Юшкевича рисует нам нашего врага человеком, у которого вместо разума – страх, вместо бодрости – трусливый трепет… “Эпизоды” написаны им в 1922 г., книга вышла в Берлине в издательстве “Гамаюн”. Перо Юшкевича, против воли писателя, делает наше дело. Поистине, это международное лицо нашего врага”.
542. Явич А. Омутнинская история. – Л.: Огиз, 1931. – 207 с. – 5 155 экз.
Список книг – 1932. Возвр.: ВП-1889.
Явич Август Ефимович (1900-1979) – прозаик, участник Гражданской и Отечественной войн. Печататься начал в 1925 г.
“Омутнинская история книга скорее очеркового характера, посвященная жизни нефтяников. Внимание цензоров вызвала, должно быть, глава “О самоубийствах” в комсомольской среде, одна из причин которых, по мнению автора, “интерес к идеологически чуждой литературе”, провоцирующей молодых людей на такого рода поступки. Среди книг, наиболее популярных среди молодежи и способствующих росту “упадочнических настроений”, “пессимизма” и т.п., названы арестованные впоследствии романы “Собачий переулок” Л.Гумилевского, “Луна с правой стороны” С.Малашкина, “стихи Есенина” (с.79).
543. Путь. Роман. Т.1. – М.: Круг, 1927. – 384 с. – 5 000 экз.
Св. список № 1-А – 1937. Алф. список – 1948. Св. список – 73. Возвр.: Приказ № 40. 1988.
В романе показана широкая и объемная панорама жизни интеллигенции в провинциальной России начала века: участие героев в Первой русской революции, в событиях бессмысленной Первой мировой войны, февральской революции в Петрограде и т. д. 2-й том, который, судя по всему, должен был охватить события октябрьского переворота и Гражданской войны, по-видимому, так и не был написан (во всяком случае – опубликован). Арест романа вызван рядом причин: 1. Начинается он эпиграфом, взятым из Евангелия от Марка. 2. В последней части, рисующей разброд и разложение петроградского гарнизона в период между февралем и октябрем 1917 г., приводятся колоритные сценки, песни, частушки и разговоры в солдатской деморализованной среде, описываются дискуссии интеллигентов, занимающих противоположные позиции, причем автор не осуждает спорящих и не становится ни на одну из сторон. Часто дебатируется известная история привлечения Ленина к суду после неудавшегося большевистского путча в Петрограде в июне 1917 г., особенно в связи с подозрением в получении им “немецких денег”. Солдаты в казарме спорят: “А ты говоришь, будто Ленин и Троцкий – шпиёны… – закончил он вопросительно. Подумал над чем-то и вдруг яростно закричал, точно его грабили, забирали у него последнее, дорогое. – Как ты можешь, мать твою! – Ленин жид, Троцкий жид, как они Россию будут спасать. – Брехня. Ленин – турок, в феске ходит, веры неверной, басурман, идол, а Троцкий роду и происхождения неизвестного, как пехотинец…Говорит Троцкий
 
[204]
складно, морда бритая – вот он какой!… Злейшей души человек, трех царей собственноручно убил, будто мачеху какую…” (С.367). В рецензии А.Лежнева, в которой говорится, что герои Явича “после долгих колебаний” находят свое место в революции, все-таки отмечено, что не все они ей сочувствуют Красная новь, 1927. № 6.С.260-261). О рассказе Явича “Григорий Пугачев”, публикация которого вызвала особое постановление Политбюро ЦК РКП(б) в августе 1925г., см. далее “Красная новь” (раздел “Журналы”).
544. Ясенский Бруно. Все произведения.
Список лиц – 1950. Возвр.: Приказ № 3. 25.01.1956.
Ясенский Бруно (русское имя Виктор Яковлевич Ясенский, 1901-1941) – прозаик, поэт, публицист. В СССР приехал в 1929 г. Арестован в 1937 г., погиб в лагере. Наиболее известны его романы “Я жгу Париж”, “Человек меняет кожу” и “Заговор равнодушных” (1-я часть незаконченного романа опубликована только в 1956 г.). В последних двух романах Ясенскому удалось высказать, хотя и в закамуфлированной форме, свое неприятие необоснованных репрессий.
545. Ясинский И.И. Роман моей жизни: Книга воспоминаний, – М.; Л.: Гос. изд., 1926 – 360 с. – 5 000 экз.
Библиогр. указатель № 6 (29). М., 1953. Возвр.: Приказ № 197. 13.02.1958.
Ясинский Иероним Иеронимович (1850-1931) – прозаик, поэт, журналист. Вначале, в 70-80-е годы, сотрудничал в радикальной печати, писал очерки и рассказы обличительного характера, но позднее совершил поворот вправо, публикуя консервативно-охранительные романы (“Первое марта”, “Под плащом сатаны”). После революции совершает снова резкий поворот, одним из первых перейдя на сторону советской власти: активно сотрудничает в Пролеткульте, редактирует журнал “Красный огонек”.
“Роман моей жизни” снискал неважную репутацию среди литературоведов: в нем масса неточностей и спекуляций. В 1952 г., накануне окончательного изъятия, по распоряжению Ленгорлита книга проверена сотрудником спецхрана РНБ. Его отзыв: “Оценки событий и лиц, упоминаемых в мемуарах, в большинстве случаев неверны и в некоторых местах автор впадает в пошлость. Кроме того, положительно упоминаются Кириллов В. (с.335, 348). Савинков Б. (с.308, 348, 353), Лилина З. (с.236), Дыбенко (с.328, 347), На с. 341 восхваляется Зиновьев. Рекомендуется к изъятию из библиотек и книготорговой сети” (Архив спецхрана РНБ).

(0.5 печатных листов в этом тексте)
  • Размещено: 01.01.2000
  • Автор: Блюм А.В.
  • Размер: 20.92 Kb
  • постоянный адрес:
  • © Блюм А.В.
  • © Открытый текст (Нижегородское отделение Российского общества историков – архивистов)
    Копирование материала – только с разрешения редакции


2004-2019 © Открытый текст, перепечатка материалов только с согласия редакции red@opentextnn.ru
Свидетельство о регистрации СМИ – Эл № 77-8581 от 04 февраля 2004 года (Министерство РФ по делам печати, телерадиовещания и средств массовых коммуникаций)
Rambler's Top100