«Другие берега» — ярчайший роман той набоковской серии, которую критики называли русскоязычной «хроникой утраченного времени» и «Шагалом, исполненным в слове». «Другие берега». Берега памяти, берега детства. Ибо от них — и только от них — лежит путь великого писателя. Крестный путь — скорбный путь, via dolorosa, — объединяющий Набокова со всей русской эмиграцией. Путь в вечность, вымощенный блистательными словесными озарениями, ставящий Набокова особняком даже в плеяде «русского Зарубежья». Все начинается с детства. С первых слов. Потому что — «в начале было Слово...»
Один из наиболее известных романов В. Набокова. В основе сюжета лежат события из жизни друга Набокова — Курта фон Барделебена, гроссмейстера, который покончил жизнь самоубийством в 1924 г. Несомненно, прототипом Лужина послужил и 4-й чемпион мира по шахматам А. А. Алехин. Роман написан в 1929 г. В 1929—1930 гг. произведение было опубликовано в журнале «Современные записки».
Вызвав скандал по обе стороны океана, эта книга вознесла автора на вершину литературного Олимпа и стала одним из самых известных и, без сомнения, самых великих произведений XX века. Сегодня, когда полемические страсти вокруг «Лолиты» уже давно улеглись, можно уверенно сказать, что это – книга о великой любви, преодолевшей болезнь, смерть и время, любви, разомкнутой в бесконечность, «любви с первого взгляда, с последнего взгляда, с извечного взгляда».
М.: Изд-во «Прометей» МГПИ им. Ленина, 1989. Опираясь на некоторые представления философии, нетрадиционной (трансперсональной) психологии, психиатрии, математики, физики, культурологии, религиоведения, автор раскрывает природу смыслов и строит вероятностно ориентированную смысловую модель личности. Новый подход позволяет рассмотреть такие темы: связь семантического мира с миром физическим; природу понимания; творчество; многомерность личности; пути преодоления личностной ограниченности; достоинство человека; сопоставление христианского миропонимания с буддийским; личностное время; смысл жизни и смысл Вселенной.
В книгу известного писателя, фронтовика, Виктора Платоновича Некрасова (1911–1987) вошли одна из правдивейших повестей о Великой Отечественной войне «В окопах Сталинграда», получившая в 1947 г. Сталинскую премию, а затем внесенная в «черные списки», изъятая из библиотек и ставшая библиографической редкостью.
"Дефицит литературы о карточных играх ощущается очень сильно, относительно же игры в «дурака» - в особенности...При этом мы все-таки берем на себя смелость начать разговор о данном предмете и попытаемся убедить Вас, что трата нескольких минут на прочтение предлагаемого текста – занятие не пустое"
Перевод с греч. святителя Феофана Затворника. Издание 4-е Афонского Русского Пантелеимонова монастыря (М., 1904). От издателей: "Предлагаемую книгу следует считать не столько переводом, сколько вольным переложением".
В любви, как известно, штампов нет. Эта аксиома лучше всего подтверждается в кино, которое способно продемонстрировать нам поистине глобальное разнообразие человеческих чувств...Мексиканский фильм "Сука-любовь" получил "Золотую стрелу", гран-при шестого московского международного кинофестиваля "Лики любви".
2-е изд. СПб.: Изд-во Гос. Эрмитажа, 2008."Рукопись этой книги более 30 лет пролежала в столе автора, который не предполагал ее публиковать. Попав прямо со школьной скамьи на самые кровавые участки Ленинградского и Волховского фронтов и дойдя вплоть до Берлина, он чудом остался жив. "Воспоминания о войне" - попытка освободиться от гнетущих воспоминаний. Читатель не найдет здесь ни бодрых, ура-патриотических описаний боев, ни легкого чтива. Рассказ выдержан в духе жесткой окопной правды"
Туринское письмо "Казус Вагнер" написано весной и вышло в свет в сентябре 1888 г. в издательстве К. Г. Наумана. Произведение публикуется по изданию: Фридрих Ницше, сочинения в 2-х томах, том 2, издательство "Мысль", Москва 1990. Перевод Н. Полилова.