Сегодня мы с вами приглашены в дом одного почтенного гранадского идальго, род которого причастен ко временам покорения Гранады. Это прямой потомок и наследник титула Гонсальво из Кордовы, того самого «Великого Полководца», который стяжал славу у стен Гранады и был в числе рыцарей, отправленных Фердинандом и Изабеллой для переговоров об условиях сдачи города. Мало того, он мог при желании претендовать на отдаленное родство с мавританскими царями, ибо Дон Педро Венегас, прозванный Торнадисо, был отпрыском его рода, а стало быть, и дочь его, очаровательная малютка Кармен, по праву может считаться преемницей царевны Сетимериен или прекрасной Линдарахи. Я не шучу. Вашингтон раскопал родословную, составленную историком Алькантарой по арабским манускриптам, на пергаменте, хранящемся в архиве маркиза де Корверы. Послушаем? «Это любопытный пример мусульмано-христианского родства в результате пленений и смешанных браков во времена войн с маврами. От мавританского царя Абен Гуда, покорителя Альмогадеса, по прямой линии происходит Сид Яхья Абрагам Альнаяр, властелин альмерийский, женатый на дочери царя Бермехо. У них было трое детей, обычно называемых наследниками сетимерийскими. Первый из них - Юсуф Бен Альгамар, захвативший на время гранадский престол. Второй- царевич Насар, муж прославленной Линдарахи. Третья же - царевна Семитериен, супруга Дона Педро Венегаса, ребенком плененного маврами,- опрыска рода Луке, нынешним главою которого является старый граф»[1].Вот так-то вот. Кроме всего прочего, старый граф - главный знаменосец. В особо торжественных случаях он обязан шествовать с древней хоругвью Фердинанда и Изабеллы и помавать ею над их гробницами.
Проходим в фамильный музей. Посмотрите сюда. Это меч Великого Полководца. Удивляетесь? Нет ни драгоценных камней, ни украшений? Так ведь это оружие подлинного воина. Простая рукоять слоновой кости и широкий тонкий клинок.
А вот громадные неподъемные пищали-эспингарды. Кажется, что ими могли пользоваться только какие-нибудь исполины-гиганты. А это бархатные чепраки, пышно расшитые золотом и серебром, на шестерых лошадей для выезда в Гранаду и Севилью по случаю присяги новопровозглашенному государю: граф едет на одной из них, а прочих ведут следом служители в богатых ливреях. Прямо картинка из средневековья, не правда ли ?
Среди реликвий и древностей графского дворца доспехов и оружия гранадских мавров, увы, нет. Хотя говорят, что у потомков покорителей Гранады, подобные трофеи хранятся до сих пор. А что нам на этот счет скажет наш друг Вашингтон? «Многие имеют самое ложное представление об одежде испанских мавров, воображая их одетыми по-восточному. Напротив того, их же собственные летописцы свидетельствуют, что они многое переняли у христиан. Так, например, тюрбаны, без которых мусульман прямо-таки не мыслят, они носить перестали; только в западных провинциях этот убор еще украшал головы знати, богачей и правительственных чиновников. Вместо них в обычай вошла шерстяная шапка, красная или зеленая - вероятно, такая же, как у берберов, известная под названием туниски, или фески; ее и посейчас повсюду носят на Востоке, правда чаще всего под тюрбаном. Евреям были предписаны желтые фески.
В Мурсии, Валенсии и других восточных провинциях лица высшего сословия появлялись на люди и с непокрытой головой. Царь-воитель Абен Гуд никогда не носил тюрбана, равно как и его соперник Альгамар, основатель Альгамбры. Короткий плащ, именуемый тайласан, подобный принятому в Испании в шестнадцатом-семнадцатом столетиях, носили во всех сословиях. У него имелся капюшон или клобук, который люди знатные иногда накидывали на голову; простолюдинам так делать не полагалось.
Военный доспех мавританского витязя тринадцатого столетия, описанный Ибн Саидом, был почти такой же как у христиан. Поверх кольчуги и лат надевалась короткая алая туника. Шлем был из полированной стали, щит висел за спиной, в руке - огромное копье с широким наконечником, нередко двойным. Седло громоздкое, с высокой лукой спереди и сзади; за всадником трепетал длинный стяг.
Ко времени Аль Хаттиба Гранадского, который писал в четырнадцатом веке, андалузские мусульмане вернулись к восточным обычаям и стали снова облачаться и вооружаться на арабский манер: легкий шлем, тонкий панцирь из стали отличной закалки, длинная пика, обычно тростниковая, арабское седло и щит из сложенной вдвое шкуры антилопы. Любопытно, что у гранадских рыцарей тогда был в обычае особенно пышный доспех и наряд. Оружье их было изукрашено серебром и золотом. Клинки сабель были из лучшей дамасской стали, в финифтяных ножнах богатой отделки, пояса золотой филиграни усыпаны каменьями, в каменьях и рукояти фесских кинжалов, а на пиках - пестрые вымпелы. Под стать вооружению были и кони в расшитых бархатных чепраках. Это подробное описание, данное видным летописцем, удостоверяет пышные образы старинных мавритано-испанских баллад, в подлинности которых порою сомневаются, и дает живое представление о блестящем убранстве гранадских рыцарей, собравшихся в поход или состязающихся на ристалищах Виваррамблы»[2].
Что ж, поблагодарим графа за любезный прием и поспешим еще в один дворец.
У дочери графа сегодня именины, и с подружками - сверстницами их отправляют на целый день веселиться в прохладных чертогах и беседках мавританских дворцов Хенералифе .Присоединимся к ним и мы. Горделивые башни и белые стены Хенералифе видны высоко над Альгамброй, на взлобье горы, среди висячих садов и великолепных террас. Там до сих пор стоят знаменитые гиганты кипарисы, восхищавшие еще мавров,- преданье связывает их с россказнями о Боабдиле и его супруге.
Вашингтон говорит, что там «сохранились портреты многих участников романтической драмы покорения Гранады. Фердинанд и Изабелла, Понсе де Леон, доблестный маркиз да Кадис - и Гарсиласо де ла Вега, в яростном поединке одолевший мавра Тарфе, могучего исполина. Здесь висит и портрет, который долгое время считали изображеньем Боабдила, но говорят теперь, что это мавританский царь Абен Гуд, предок царевичей альмерийских. От одного из этих царевичей, перешедшего к концу войны под знамена Фердинанда и принявшего при крещении имя Дон Педро де Гранада Венегас, происходит нынешний владелец дворца, маркиз да Кампотехар. Однако владелец этот живет в чужих краях, и дворец перестал быть обиталищем царских потомков.
Между тем здесь есть все в угоду прихотливому вкусу сибарита южанина: изобилие плодов и цветов, тонкие ароматы, зеленые беседки и миртовые ограды, чистейших воздух и плеск струй»[3]. Можно целый день бродить по зеленым аллеям, итальянским лестницам, величавым террасам и мраморным балюстрадам. Но Вашингтон приглашает составить ему компанию и посидеть в открытой галерее или колоннаде, откуда открывается изумительный вид на Альгамбру, город и Вегу в глубокой низине - и на дальние горы у горизонта. Слышите? Из долины Дарро доносятся вездесущие гитарные переборы и треск кастаньет. Это посреди горного склона, под деревьями расположилась веселая компания, развлекающаяся в чисто андалузском духе: одни лежат на траве, другие танцуют под музыку.
Нельзя не согласиться с Вашингтоном, что « эти виды и звуки, а также царственное уединение дворца, мягкая тишь и восхитительно ясная погода» завораживают ум. Не хватает только поверий и сказаний, связанных с этим старым мавританским дворцом, «из тех, что навевают грезы». Так и быть! Будет вам такое сказанье. Сегодня вечером Вашингтон готов нам прочитать легенду о царевиче Ахмеде аль Камеле, которую он назвал «Влюбленный скиталец». Не то что бы он ее сочинил. Нет, переработал, домыслил одно из слышанных им преданий. Надеюсь, оно придется вам по вкусу, особенно барышням. Ведь там такая любовь! Да, я забыла сказать, что Вашингтон договорился с доньей Антонией, та предоставила в его распоряжение чертоги Альгамбры, и мы можем перебраться к нему. Вот там-то вечером и встретимся. Так что
(продолжение следует)
Публикуется впервые
[1] Ирвинг В. Альгамбра; Новеллы. М.:Худож. лит., 1989. С. 140 - 141, примеч.
[2] Там же. С. 141 - 144.
[3] Там же. С. 144 - 145.