Гесиод – древнегреческий поэт, творивший примерно в конце VIII – начале VII в. до н.э. Ему принадлежит поэма “Теогония” (иначе именуемая “О происхождении богов”), посвящённая теме происхождения мира и богов. Становление мира изображается поэтом как смена нескольких поколений богов, заключительным этапом чему является утверждение власти Зевса, победившего Титанов и чудовищ прошлого. Вместе с тем, в мифах Гесиода содержится огромное количество архаизмов или интересных деталей, не встречаются в других источниках. Среди таковых – миф о рождении Зевса, который интересен по ряду причин.
Образ Зевса Олимпийского у Гесиода только формируется: хотя Зевс уже наделяется чертами всемогущего божества, но огромную роль для создания целостного представления об этом боге играет мифология его тайного рождения и воспитания, а также борьбы с соперником за власть. Зевс предстаёт как новорожденный младенец, спрятанный в пещере, скрывающийся от преследований отца, Крона, пожирающего собственных детей из страха лишиться владычества. Юный Зевс в этом мифе не имеет всеэллинского значения, но теснейшим образом связывается с островом Крит. Кроме того, этот миф интересен ещё тем, что он является первым известным в письменной традиции древних греков (причём весьма подробным) изложением истории рождения и детства бога.
Ниже приводится оригинальный отрывок из “Теогонии” - строки 453-506, содержащие миф о рождении Зевса и утверждении им своей власти
[1]. (В скобках заметим, что общепринятое сокращение этого произведения, которое используется при ссылке на источник, в научной литературе выглядит следующим образом: Hes. Theog. – если используется оригинал текста; Гес. Теог. (или Феог.)
[2] – если работа проводится с переводом).
Среди переводов “Теогонии” известны два. Прозаический перевод был осуществлён в 1885 г. В. Властовым, однако он малодоступен
[3]. Поэтический перевод поэмы принадлежит В.В. Вересаеву
[4]. Он оказался очень удачным: позднее он немного уточнялся, дополнялся, но до сих пор не потерял своего значения. Далее предлагается отрывок из этого перевода поэмы с интересующим нас фрагментом мифа о юном Зевсе
[5].
Рея, поятая Кроном, детей родила ему светлых –
Деву-Гестию, Деметру и златообутую Геру,
Славного мощью Аида, который живёт под землёю,
Жалости в сердце не зная, и шумного Энносигея,
И промыслителя Зевса, отца и бессмертных и смертных,
Громы которого в трепет приводят широкую землю.
Каждого Крон пожирал, лишь к нему попадал на колени
460 Новорождённый младенец из матери чрева святого:
Сильно боялся он, как бы из славных потомков Урана
Царская власть над богами другому кому не досталась.
Знал он от Геи-Земли и от звёздного Неба-Урана,
Что суждено ему свергнутым быть его собственным сыном,
Как он сам ни могуч – умышленьем великого Зевса.
Вечно на страже, ребёнка, едва только на свет являлся,
Тотчас глотал он. А Рею брало неизбывное горе.
Но наконец, как родить собралась она Зевса-владыку,
Смертных отца и бессмертных, взмолилась к родителям Рея,
470 К Гее великой, Земле, и к звёздному Небу-Урану –
Пусть подадут ей совет рассудительный, как бы, родивши,
Спрятать ей милого сына, чтоб мог он отмстить за злодейство
Крону-владыке, детей поглотившему, ею рождённых.
Вняли молениям дщери возлюбленной Гея с Ураном
И сообщили ей точно, какая судьба ожидает
Мощного Крона-царя и его крепкодушного сына.
В Ликтос послали её, плодородную критскую область,
Только лишь время родить наступило ей младшего сына,
Зевса-царя. И его восприяла Земля-великанша,
480 Чтобы на Крите широком владыку вскормить и взлелеять.
Быстрою, чёрною ночью сначала отправилась в Дикту
С новорождённым богиня и, на руки взявши младенца,
Скрыла в божественных недрах земли, в недоступной пещере,
На многолесной Эгейской горе, середь чащи тенистой.
Камень в пелёнки большой завернув, подала его Рея
Мощному сыну Урана. И прежний богов повелитель
В руки завёрнутый камень схватил и в желудок отправил.
Злой нечестивец! Не ведал он в мыслях своих, что остался
Сын невредимым его, в безопасности полной, что скоро
490 Верх над отцом ему взять предстояло, руками и силой
С трона низвергнуть и стать самому над богами владыкой.
Начали быстро расти и блестящие члены, и сила
Мощного Зевса-владыки. Промчались года за годами.
Перехитрил он отца, предписаний послушавшись Геи:
Крон хитроумный обратно, великий, извергнул потомков,
Хитростью сына родного и силой его побеждённый.
Первым извергнул он камень, который последним пожрал он.
Зевс на широкодорожной земле этот камень поставил
В многосвященном Пифоне, в долине под самым Парнасом,
500 Чтобы всегда там стоял он как памятник, смертным на диво.
Братьев своих и сестёр Уранидов, которых безумно
Вверг в заключенье отец, на свободу он вывел обратно.
Благодеянья его не забыли душой благодарной
Братья и сёстры и отдали гром ему вместе с палящей
Молнией: прежде в себе их скрывала Земля-великанша.
Твёрдо на них полагаясь, людьми и богами он правит.
Комментарий.
Рея – богиня-титанида, дочь древнейшей божественной пары Геи и Урана, мать Зевса
Крон – бог-титан, сын Геи и Урана, отец Зевса
Детей родила ему светлых… – далее следует перечень детей Крона и Реи: Гестия – богиня-покровительница домашнего очага, считалась вечно девственной богиней; Деметра – богиня земледелия, покровительница злаков и растительности, олицетворение земли-кормилицы, дарующей людям урожай; изначально почиталась как производительница ячменя, а позднее эта её функция была распространена и на другие злаковые культуры; Гера – богиня-покровительница брака, семьи, супружеской жизни, помощница беременных и рожениц, супруга Зевса; Аид – или Гадес, Плутон, бог подземного мира мёртвых; Энносигей (’Εννοσίγαιος, ’Εννοσίχθων) – “Землеколебатель”, “Потрясатель земли”, эпитет Посейдона, бога морской стихии, который, как считалось, вызывает землетрясения
Гея – богиня, олицетворение земли; Уран – бог, олицетворяющий небо; они составляют древнейшую божественную пару, которая произвела на свет поколение богов-титанов, а также киклопов, гекатонхейров (сторуких) и других чудовищ
Ликтос – или Ликт, название одного из главных городов острова Крита, а также прилегающей к нему области
Дикта – гора на Крите, где находилась пещера, в которой скрывали новорожденного Зевса; по названию этой горы Зевс имел эпитет Диктейский
Первым извергнул он камень… – согласно Аполлодору (Apld. I 2, 1), возмужавший Зевс обратился за помощью к Метиде, богине мудрости, и она преподнесла Крону зелье, выпив которое, он был вынужден изрыгнуть сначала камень, а затем остальных детей, которых проглотил
Пифон – равнина у горы Парнас, где впоследствии стал отправляться знаменитый культ Аполлона Пифийского; здесь находился камень – омфал, который, по одной из традиций, почитался как пуп Зевса
Ураниды – потомки Урана
Благодеянья его не забыли… – согласно распространённой мифологической традиции, Зевс с братьями Посейдоном и Аидом после победы над Кроном и титанами решили разграничить сферы владычества, а чтобы распределение было справедливым, они бросили жребий: Зевсу досталось господство на небе, Посейдону выпала власть над морскими просторами, Аид стал царём в подземном мире; кроме того, с согласия братьев Зевс был признан главным среди всех богов. Детально этот миф изложен в “Илиаде” (Hom. Il. XV 187-193).
Рыбакова А.А.
материал размещен 24.02.06
[1] Текст приводится по изданию: Hesiodi Theogonia // Hesiodi quae feruntur carmina ad optimorum codicum fidem / Recensuit I.Flach. Lipsiae, 1885.
[2] Разночтение связано со следующим обстоятельством. Слово “теогония” по-гречески пишется как θεογονία. Буква θ имеет два варианта чтения. В системе транслитерации Эразма Роттердамского, принятой в учебном и научном обиходе, она передаётся буквосочетанием th и произносится как русское [т] или [тх]; отсюда – “теогония”. Однако в системе Иоганна Рейхлина θ произносится как русское [ф]; отсюда – “феогония”. Таким образом, оба варианта чтения правильные, и за несовпадением формы вовсе не следует разницы в содержании.
[3] Сведения об этом представлены в работе: Радциг С.И. История древнегреческой литературы. М., 1959. С. 575, однако из-за неточно указанных библиографических данных пока нам не удалось найти этот перевод.
[4] Переводы Вересаева выходили несколько раз в сборниках. Среди них отметим: Вересаев В.В. Собрание сочинений. Т. Х. М., 1929; Эллинские поэты в переводах В.В. Вересаева. М., 1963.
[5] Перевод приводится по изданию: Гесиод. Теогония / Пер. В. Вересаева // Эллинские поэты VII-III вв. до н.э. Эпос. Элегия. Ямбы. Мелика / Отв. ред. М.Л. Гаспаров. М., 1999.