ЧЕЛОВЕК, -а, м. – 1) «высший представитель животного мира на земле, обладающий способностью к логическому мышлению и даром речи, способностью создавать орудия производства и пользоваться ими в процессе общественного труда». Homo sapiens; 2) «личность», «каждый из людей»; иногда «мужчина» (ср. молодой человек). Прил. человеческий, -ая, -ое, человечный, -ая, -ое, человечий, -ья, -ье. Укр. чоловiк – «человек» (чаще людина), «мужчина». «муж», чоловцький, -а, -е – «человеческий», «мужской», «мужнин», чоловiчний, -а, -е – «человечный», чоловiчий, -а, -е – «мужской», иногда «человеческий»; блр. чалавек – «человек», «муж», чалавечны, -ая, -ае – «человеческий», чалавечны, -ая, -ае – «человечный»; болг. човек – «человек», човешки, -а, -о – «человеческий», «человечий», човечен, -чна, -чно – «человечный»; с.-хор. човек (čovjek) – «человек», «мужчина», «муж», човечанский, -ă, -ō – «человеческий», «человечный», човечан, -чна, -чно: човечий, – -ă, -ō – «человечный», човечjй, ă, -ē – «человечий», «людской», човечкй, ă, -ō – «мужской»; словен. človek – «человек», človečanski, -а, -о – «человеческий», «человечный», človečen, –čna, -čno – «человечный», človeški, -а, -о – «человечий» и «человечный»; чеш. člověk – «человек», устар. človečenský, -á, -é (обычно lidský, -á, -é) – «человеческий», «человечный», устар. človecký, -á, -é – тж., človčči «человечий», «человеческий»; словац. človek, устар. človeči, -ia, -ie (обычно l´udský, –á, é); польск. człowiek (разг. człek) «человек» (в ст.-польск. Также «слуга», «невольник»), człowieczeński, -a, -ie, człowieczy, -a, -e – «человечий», «человеческий»; в.-луж. čłowjek – «человек», čłowjeski, -a, -e – «человеческий», čłowječny, -a, -e – «человеческий», «человечий»; н.-луж. cłowjek, cłowjecny, -a, -e – «человеческий», «человечный». Др.-рус. (с XI в.) человекъ – «существо человеческого рода», «человек как член общества», «человек, находящийся на службе у кого-л.», «чей-л. слуга», человечьскъ, человечьскый, человечий (Срезневский, III, 1492–1494, 1495). Ст.-сл. человекъ. Прил. человечный отм. В словарях только с середины XIX в. (в смысле «гуманный» впервые – у Даля, IV, 1866 г., 537). Между тем, человечнее (от человечный) встр. Уже в «Письмах русского путешественника» Карамзина (1791–1792 гг.) (Соч., I, 240). О.-с. *čelovčkъ: *č(ь)lovčkъ. Сложное, двухсоставное слово. Происхождение его вызвало множество суждений. Устойчивее других пока считается объяснение, предложенное еще в 70-х гг. XIX в. немецким лингвистом Циммером (Zimmer, AfslPh, II, 346), по мнению которого о.-с. *čelovčkъ: *č(ь)lovčkъ в первой своей части (*čel: * čьl-) связанос о.-с. *čeljadь > рус. челядь; и.-е. корень *kұei – «род», «клан», «стая», «рой», «толпа» (Pokorny, I, 640); во второй – с лит. vaĩkas – «дитя», «детеныш», «потомок», «мальчик» (жжем. «девушка»), vaĩkis – «парень», «батрак»; латыш. vaiks – «мальчик», «юноша»; др.-прус. Vaix – «работник», «батрак», vayklis – «сын» (подробнее – Fraenkel, 1180–1181); и.-е. корень *ųeik- (:ų-) – «жизненная сила», «энергичное проявление силы» (Pokorny, I, 1128–1129). См. век, увечье. Т.о., старшее, первоначальное значение о.-с. *čelovčkъ: *č(ь)lovčkъ – «дитя, отпрыск, потомок семьи, рода, клана». Так или близко к этому объясняется это слово в этимологических словарях славянских языков последних десятилетий (см. Vasmer, REW, III, 312-313; Slawski, I, 123; Machek, ES, 75–76 и др.). Но, конечно, вопрос этот нельзя считать окончательно решенным.
Черных, П. Я. Историко-этимологический словарь современного русского языка: в 2 томах. Т. 2. Панцирь – Ящур / П. Я. Черных. – 3-е изд., стереотип. – М.: Рус. яз., 1999. – 560 с.
Подг.: И.Г.Горностаева
Размещено 30 апреля 2007 г.