Гудмен Н. Способы создания миров (300.14 Kb) Перевод М.В.Лебедева. Публикуется по изданию: Гудмен Н. Способы создания миров. М.: “Идея-пресс” – “Праксис”, 2001. Примечание переводчика. К сожалению, в результате не всегда компетентной редакторской правки текст бумажного издания содержит ряд искажений смысла. Правильным следует считать приводимый здесь текст. См. также: М.В.Лебедев Миротехнологии Гудмена М.В.Лебедев Создание звезд:… Читать далее »
Грин Грэм. Наш человек в Гаване (442.3 Kb) А грустный человек шутит по-своему. Джордж Герберт (английский поэт XVII в.) * * * Когда сочиняешь сказку, действие которой происходит в неведомом будущем, казалось бы, не нужно никого уверять, что между ее персонажами и живыми людьми нет ничего общего. И все же я хотел бы заявить,… Читать далее »
ГРАНИН Д.А. ЭТА СТРАННАЯ ЖИЗНЬ (229.73 Kb) ГРАНИН Д.А. ЭТА СТРАННАЯ ЖИЗНЬ ПОВЕСТЬ Глава первая, где автор размышляет, как бы заинтересовать читателя, а тот решает, стоит ли ему читать дальше Рассказать об этом человеке хотелось так, чтобы придерживаться фактов и чтобы было интересно. Довольно трудно совместить оба эти требования. Факты интересны тогда, когда их… Читать далее »
Гоголь Николай Васильевич. Портрет (119.37 Kb) ЧАСТЬ I Нигде не останавливалось столько народа, как перед картинною лавочкою на Щукином дворе. Эта лавочка представляла, точно, самое разнородное собрание диковинок: картины большею частью были писаны масляными красками, покрыты темнозеленым лаком, в темножелтых мишурных рамах. Зима с белыми деревьями, совершенно красный вечер, похожий на зарево пожара,… Читать далее »
Гессе Герман. Степной волк (444.61 Kb) Герман Гессе Степной волк ПРЕДИСЛОВИЕ ИЗДАТЕЛЯ Эта книга содержит оставшиеся нам записки того, кого мы, пользуясь выражением, которое не раз употреблял он сам, называли «Степным волком». Нуждается ли его рукопись во вступительном слове, трудно сказать; у меня, во всяком случае, есть потребность прибавить к страницам Степного волка некоторое количество… Читать далее »
Гаскелл Элизабет. Крэнфорд (473.69 Kb) ПРЕДИСЛОВИЕ Советские читатели знают Элизабет Гаскелл главным образом как автора «Мэри Бартон» (1848), ее первого романа, в котором отразились трагические испытания английского трудового народа в «голодные сороковые годы», его отчаянная, но обреченная на поражение борьба за политическую «хартию» и первые попытки объединения для зашиты своих социальных прав. Эта… Читать далее »
ГАРИ Ромен. Повинная голова (502.16 Kb) РОМЕН ГАРИ Повинная голова … Для романиста, хотя прямо это не говорит- ся, фигура пикаро несет двойную нагрузку: это как бы зеркало на пути Истории и одновременно бунтарь, восстающий против всесилия Власти, которую он либо дурачит, либо выставляет на посмешище, не имея других способов с ней бороться. Стефан Сахада… Читать далее »
Галинская И.Л. Загадки Сэлинджера (177.17 Kb) И.Л. Галинская Загадки известных книг Аркадию Романовичу Галинскому с искренней признательностью за его многолетнюю дружескую поддержку и помощь ВВЕДЕНИЕ Определяйте значения слов, и вы избегнете половины заблуждений. Этим советом мы сразу воспользуемся применительно к терминам, с которыми наш читатель встретится не раз. Это, во-первых, «скрытая философская основа»… Читать далее »
Воннегут Курт. Колыбель для кошки (379.21 Kb) Кеннету Литтауэру, человеку смелому и благородному Нет в этой книге правды, но «эта правда – фо’ма, и от нее ты станешь добрым и храбрым, здоровым, счастливым». «Книга Боконона» 1:5, «Безобидная ложь – фо’ма» 1. День, когда настал Конец Света Можете звать меня Ионой. Родители меня так назвали, вернее,… Читать далее »
Воннегут Курт. Завтрак для чемпионов (411.88 Kb) Перевод с аглийского Р. РАЙТ-КОВАЛЕВОЙ Памяти Фиби Хэрти, утешавшей меня во время Великой депрессии. Он знает путь мой; пусть испытает меня, – выйду, как золото. (Иов. 23.10) Предисловие Название “Завтрак для чемпионов” запатентовано акционерной компанией “Дженерал миллз” и стоит на коробке пшеничных хлопьев для завтрака. Титул данной… Читать далее »