Перед исследователями субстратных иноязычных топоним, вошедших в топонимику господствующего на данной территории языка из топонимики другого этноса, стоит сложная задача – определение этимона топонима. Иными словами, выявление первоначального значения и формы слова, формы и значения слова, от которого произошло само слово современного языка или его часть. Для решения этой задачи проводят этимологизацию топонимов в процессе которой устанавливают происхождение географических названий.
Изначально что бы установить этимоны топонимов необходимо определить время образования субстратных топонимов края. Сложность в разрешении этой задачи состоит в том, что до настоящего времени среди археологов, историков и филологов существуют разные ответы на вопрос о времени происхождения древних топонимов края. Так филолог А.И. Соболев, ссылаясь на результаты сопоставления топонимических и археологических данных, пришел к выводу о том, «что хотя самые древние топонимы могут восходить к населению бронзового века с сетчатой керамикой (не ранее II тысячелетия до нашей эры), в основном топонимы до прибалтийскофинского пласта возникли не раньше эпохи железного века, т. е. не ранее I тысячелетия до нашей эры»[1]. Другой не менее известный филолог Ю.Ю. Гордова относит «формирование основных топонимических ареалов северо-восточной части региона, наоборот, к более позднему времени: ко 2-й половине I тысячелетия нашей эры — нач. II тысячелетия нашей эры»[2]. Предлагаем считать временем образования субстратных географический названий Нижнего Поочья (Владимирская область, Нижегородская область) период с I тысячелетия до нашей эры по I тысячелетие нашей эры.
Следующим шагом этимологизации топонимов становится поиск языков, являющихся источниками этимонов-основ географических названий. На протяжении многих веков Волго-Окское междуречье осваивали народы, принадлежащие к разным языковым группам, (подгруппам). Следовательно изначальные этимоны – основы субстратных топонимов необходимо искать в языках этих народов. Так лингвист А.Е. Аникина утверждает, «…опора на гидронимию позволила в должной мере уяснить древнебалтийское присутствие на русской территории, причем благодаря обнаружению все новых и новых гидронимических балтизмов, предполагаемый ареал «русских» балтов в трудах исследователей постепенно уплотнялся и постепенно расширялся к востоку, северу и отчасти к югу[3]». Филолог Ю.В. Откупщиков считает, что «ареал гидронимических балтизмов от широты Москвы был отодвинут далеко на восток – до широты Нижнего Новгорода и Мордовии (до самых низовье Оки и до верховий рек Мокши и Теши, нижних правобережных притоков Оки)[4]».
Наиболее осторожную позицию занимает лингвист В.Л. Васильев, заявляющий, что «в регионе Нижнего Поочья и Среднего Поволжья. весьма удаленном от современной Прибалтики, вероятны находки гидронимических балтизмов… Но чем дальше мы отступаем от центра «русской» доисторической Балтии, тем более основательными должны быть доказательства, найдены пусть единичные, но безусловно надежные, «маячковые» балтизмы и абсолютно убеждающие калькированные названия, метонимически соотнесенные с балтизмами»[5].
Свою точку зрения имеет филолог В.Н. Топоров пишущий, что «Исторический фонд географических названий рязанской территории бассейна Оки (Среднее Поочье) включает в себя мощный пласт неславянской топонимии. Исторические, этнографические и лингвистические данные позволяют уверенно говорить о финно-угорском (прежде всего древнемордовском) происхождении части этих топонимов, другая часть более или менее надежно связывается с балтийским языковым материалом»[6].
Опираясь на вышесказанное, приходим к выводу, что искать этимоны – основы субстратных географических названий Нижнего Поочья могли первоначально произойти из языков балтов. При это лингвисты установили, что финский язык и балтийские языки связаны через прибалтийско-финские языки, в свою очередь являющиеся подгруппой финно-волжских языков, к которой относятся финский, карельский, вепсский, ижорский, эстонский, водский и ливский языки. Вполне естественно то, что в лексике прибалтийско-финских языков встречаются древние заимствования из языков балтов. Кроме прибалтийско-финских языков в группу финно-волжских языков входят так же саамский, мордовский и марийский языки. Следовательно, все эти языки вполне могли стать источниками слов, выступивших в качестве этимонов древних географических названий края.
Среди многообразия географических названий территории Нижнего Поочья этимологизируем небольшую группу субстратных гидронимов, начинающихся с компонента Су-, а именно Сувадь (Нижегородская область), Суворощь (Владимирская область), Суда (Нижегородская область), Судогда (Владимирская область), Сундовик (Нижегородская область), Сунгирь (Владимирская область), Сунгирь (Владимирская область), Сура (Нижегородская область), Суринь (Нижегородская область), Суехра (Владимирская область), Суйма (Владимирская область). К этой же группе топонимов можно причислить такие топонимы как Сейма (Нижегородская область) и Сойма (Владимирская область), предполагая что ранее эти названия были тождественными топониму Суйма, а в ходе последующей их адаптации в русском языке, компонент Су- поменялся на детерминативы Се-, Со-.
Основной этап этимологических исследований топонимов – выявление изначальных этимонов – основ топонимов, то есть поиск их возможных вариантов в языках народов, ранее освоивших территорию Нижнего Поочья. При этом надо учесть то, что значительную часть субстратных топонимов составляют гидронимы. Топонимист О.Т. Молчанова пишет: «осваивая новое пространство, участвуя в процессе номинации этого пространства, человек пытается отразить в топонимах свои впечатления, ассоциации от объектов реальной действительности, закрепить в названиях собственную деятельность по освоению края. Привлечение внимания к каким-либо чертам объекта чрезвычайно важно для выбора мотивирующих признаков объекта и соответственно лексем для их обозначения»[7].
По мнению лингвиста Т.В. Федотовой, процесс имянаречения заключается в фиксировании тех черт географического объекта, которые могут быть использованы в хозяйственной деятельности переселенцев[8]. Следовательно, этимоны гидронимов должны отражать суть (признак) объекта (вода, исток, река, рукав, ручей, приток, протока, устье,…), его характеристику (рельеф местности, особенности русла, течения рек, расположения озер (верх, низ, высоко, низко, вверх, вниз, глубоко, мелко, камень, песок…)), прибрежный растительный мир.
Не исключается вероятность того, что изначальные субстратные гидронимы были сложными, то есть состояли из нескольких морфем (основ), как минимум двух. Таким образом достигались доходчивость и запоминаемость географического названия.
В качестве этимона первой основы могли выступить следующие слова:
– латышское слово šauri («узко»)[9]
– финский апеллятив suo («болото, озеро»)[10],
– карельский апеллятив suu («устье»)[11],
– эстонский аппелятив suu («устье»)[12],
– саамский апеллятив суэйй («рукав»), суанэгк («вход»)[13],
– мокшанский сувама («вход»)[14],
– мордовское сувамс («войти»)[15],
– эрзянский апеллятив совама («вход»)[16].
В качестве другого этимона гидронимов, возможно, оказались нижеприведенные слова:
– карельский апеллятив mua («ключ, источник»)[17] (Сейма, Суйма),
– талышский аппелятив ру («река») или литовское слово ravas («овраг, в том числе, обводнённый»)[18] (Сура) и т.д.
По мнению филолога А.В. Суперанской начиная с первой половины I тысячелетия нашей эры во Владимирском крае русский язык приобретает статус языка межнационального общения[19]. Лингвист К.А. Шапошников утверждает, что «при решительной смене языка в регионе отдаленно родственным или не родственным языком, топонимы обычно становятся для нового этноса семантически непрозрачными структурами и либо замещаются топонимией языка-реципиента, либо в готовом виде заимствуются и/или адаптируются этим языком»[20].
Речь идет о фонетической, морфологической и субстратной адаптации субстратных гидронимов края в русском языке. Следствием ассимиляции географических названий стало преобразование сложных топонимов в простые производные. Рассмотрим трансформацию гидронимов на примере гидронимов Сейма, Сойма, Суворощь, Суехра, Суйма, Сунгирь, Сура.
В определенной степени морфологическая адаптация коснулась каждого субстратного географического названий, в результате гидронимы начали оформляться суффиксальным способом: сигнификат (значение, раскрывающее существенные признаки явления действительности, составляющее содержание понятия) + топоформант. В большинстве случаях в качестве топоформантов оказались трансформированные основы гидронимов, например этимон mua преобразовался в детерминант -ма, первооснова ру в топоформант -ра. По мнению топонимиста В.Н. Топорова суффикс -ь, исполняющий в топонимах палатализирующую роль, является преобразованными в течение времени элементы -ej-, -oj–[21], которые в свою очередь были «характерны для онимов балтов»[22]. Диалектолог Г.Я. Симина Г. Я. утверждает, что «уже само конечное -а в неславянских названиях, в частности, рек на -ма, -да и т. д. считают результатом их адаптации на русской почве, славянизацией»[23].
Ассимиляция коснулась и этимонов, изначально образовавших сигнификаты гидронимов. Так в ходе фонетической адаптации первооснова suu превратилась в компонент Су- (Суворощь, Судогда, Суехра, Суйма, Суздаль и т.д.), этимон енгер в часть слова нгир (Сунгирь).
В заключение отметим, что произведенный нами этимологический анализ
некоторых субстратных гидронимов Нижнего Поочья позволил определить слова, которые могли стать этимонами – основами изначальных форм этих географических названий. Последующая адаптация гидронимов в русском языке привела к изменению структуры названий (от сложных к простым), преобразованию сигнифактов гидронимов и появлению в их составе топоформантов. Одним из результатов фонетической трансформации субстратных названий стало образований общего компонента Су-, встречаемого в составе некоторых гидронимов Владимирской и Нижегородской областей.
Список литературы:
- Аникин А. Е. Опыт словаря лексических балтизмов в русском языке. Новосибирск: Наука, 2005. С. 28.
- Васильев В.Л. Гидронимия на -жа в регионе Русского Северо-Запада. Вопросы ономастики.2013. № 1(14). С. 16.
- Васильев В.Л. Проблематика изучения гидронимии балтийского происхождения на территории России // Linguistica LV. Slovanski jeziki v stiku z neslovanskimi: diahroni onomasticni pogled. Ljubljana, 2015. С. 179.
- Васильев В.Л., Вихрова Н.Н. Формирование топонимических микросистем (на материале гидронимии исторических Новгородско-Псковских земель // Ономастика Поволжья. Теория и методы ономастических исследований. 2019. № 19. С. 19, 21.
- Гордова Ю.Ю. Топонимическая стратиграфия среднего (рязанского) Поочья: результат совмещения ареалов субстрактой топонимии с ареалом археологических культур/ Вопросы ономастики. 2014. Вып. 2 (17). С. 35.
- Климкова Л.А. Марийский пласт в Нижегородской топонимии // Вестник Марийского Государственного университета. 2016. Т. 10. № 3. С. 83.
- Откупщиков Ю.В. Древняя гидронимия в бассейне Оки // Балто-славянские исследования. XVI. Сборник научных трудов. М.: Индрик, 2004. С. 98.
- Симина Г.Я. Дославянская топонимия Пинежья // Вопросы географии. Сборник пятьдесят восьмой: Географические названия. М.: Географгиз, 1962. С. 92.
- Словарь собственно-карельских говоров Карелии / сост. В.П. Федотова Т.П. Бойко; под общей редакцией В.П. Федотова. Петрозаводск, 2009. С. 354.
- Соболев А.И. Субстратная топонимия Тудозерья и её соотношение с данными археологии // Рябининские чтения-2011. Материалы VI конференции по изучению и актуализации культурного наследия Русского Севера. Петрозаводск, 2011. С. 191.
- Суперанская А.В. Типы и структура географических названий. – Лингвистическая терминология и прикладная топономастика. М.: Наука,1964. С. 115.
- Топоров В. Н. К вопросу о древнейших балто-финноугорских контактах по материалам гидронимии // Балто-славянские исследования 1988–1996 / отв. ред. В.В. Иванов. М.: Индрик, 1997. С. 325.
- Топоров В.Н., Трубачев В.Н. Лингвистический анализ гидронимов Верхнего Поднепровья. М.: Изд-во Акад. наук СССР, 1962.С. 126.
- Федоров, Ананий. Историческое собрание о богоспасаемом граде Суждале [Суздале] : о построении и о именовании его, и о бывшем прежде в нем великом княжении, и о протчем к тому потребном ради любопытных собранное из различных показаний вкратце. – [Б. м.: б. и., 1855?]. С. 2.
- Федотова Т.В. Концептуальные основы формирования топонимов // Ономастика Поволжья: материалы XIII международной научной конференции (Ярославль, 13-14 сент. 2012г.) / под ред. Р.В. Разумова, В.И. Супруна. Ярославль: Из-во ЯГПУ, 2012. С. 231.
- Финно-угры и балты в эпоху средневековья / отв. ред. В. В. Седов. М.: Наука, 1987. С. 67, 97.
- Чайкина Ю.И. Л. Н. Монзикова, Е. Н. Варникова. Из истории топонимии Вологодского края. Вологда, 2004. С. 18.
- Шапошников К.А. Древнеславянская топонимия Новгорода. Рец. на Васильева В.Л. «Славянские топонимические древности Новгородской земли». М.: Рукописные памятники Древней Руси, 2012. С. 215.
- Шмелева Т.В. Новые достижения в изучении гидронимии. Рецензия на кн.: Васильев В.Л. Гидронимия бассейна реки Мстера: свод названий и анализ микросистем. М.: Изд. дом Аякс, 2014. С. 269.
- Антонова А. А. Саамско-русский словарь [Электронный ресурс] Сāмь-рӯшш…http://kolanord.ru›html_public/col_avtory/AntonovaAA/. Дата обращения 20.01.2025
- Краткий эрзянско-русский словарь [Электронный ресурс] http://chuvash-erzia.narod.ru›ERValks.pdf/). Дата обращения: 21.03.2023.
- Латышско-русский, русско-латышский словарь онлайн [Электронный ресурс]//URL: vardnica.ru. Дата обращения: 27.03.2023.
- Литовско-русский словарь [Электронный ресурс] gufo.me›dict/ltru. Дата обращения: 16.03.2023.
- Мокша – мордовско-русский словарь с грамматическим [Электронный ресурс] rusneb.ru›catalog/001055_000090_400. Дата обращения 21.02.2925.
- Мокшанско-русский словарь онлайн [Электронный ресурс] mokshansko-russkij-slovar.slovaronline.com. Дата обращения: 21.03.2023.
- Настоящий карельско-русский словарь [Электронный ресурс] krc.karelia.ru›illh/doc/redkie/slovar. Дата обращения: 23.03.2023.
- Саамско-русский словарь [Электронный ресурс] Krc.Karelia.ru http://resources.krc.karelia.ru › illh › doc › redkie › saam_rus. Дата обращения 23.01.2025.
- Словарь талышского языка [Электронный ресурс] talysh.ru. Дата обращения: 12.02.2023.
- Тайна названия города Суздаль – Книга-журнал [Электронный ресурс] (https://book33.ru › vladimirskaya-obl-toponimika-nazvaniy. (Дата обращения 14.02.2025).
- Финско-русский словарь [Электронный ресурс] gufo.me›dict/firu. Дата обращения: 24.03.2023.
- Эстонско-Русский онлайн-переводчик и словарь [Электронный ресурс] translate.yandex.ru›translator/этонский-Русский. Дата обращения 12.01.2025.
[1] Соболев А. И. Субстратная топонимия Тудозерья и её соотношение с данными археологии // Рябининские чтения-2011. Материалы VI конференции по изучению и актуализации культурного наследия Русского Севера. Петрозаводск, 2011. С. 191.
[2] Гордова Ю.Ю. Топонимическая стратиграфия среднего (рязанского) Поочья: результат совмещения ареалов субстрактой топонимии с ареалом археологических культур // Вопросы ономастики. 2014. № 2 (17). С. 35.
[3] Аникин А.Е. Опыт словаря лексических балтизмов в русском языке. Новосибирск: Наука, 2005. С. 28.
[4] Откупщиков Ю.В. «Древняя гидронимия в бассейне Оки.» В: Балто-славянские исследования. XVI. Сборник научных трудов. М.: Индрик, 2004. С. 98.
[5] Васильев В.Л. Проблематика изучения гидронимии балтийского происхождения на территории России // Linguistica LV. Slovanski jeziki v stiku z neslovanskimi: diahroni onomasticni pogled. Ljubljana, 2015. С. 179.
[6] Финно-угры и балты в эпоху средневековья / отв. ред. В. В. Седов. М.: Наука, 1987. С. 67, 97; Топоров В. Н. К вопросу о древнейших балто-финноугорских контактах по материалам гидронимии //Балто-славянские исследования 1988–1996 / отв. ред. В. В. Иванов. М.: Индрик, 1997. С. 325.
[7] Васильев В.Л., Вихрова Н.Н. Формирование топонимических микросистем (на материале гидронимии исторических Новгородско-Псковских земель // Ономастика Поволжья. Теория и методы ономастических исследований. 2019. № 19. С. 21.
[8] Федотова Т.В. Концептуальные основы формирования топонимов //Ономастика Поволжья: материалы XIII международной научной конференции (Ярославль, 13-14 сент. 2012 г.) / под ред. Р.В. Разумова, В.И. Супруна. Ярославль: Изд-во ЯГПУ, 2012. С. 231.
[9] Латышско-русский, русско-латышский словарь онлайн http. [Электронный ресурс]//URL: vardnica.ru. Дата обращения: 27.03.2023.
[10] Финско-русский словарь [Электронный ресурс] gufo.me›dict/firu. Дата обращения: 24.03.2023.
[11] Настоящий карельско-русский словарь составлен на [Электронный ресурс] resources.krc.karelia.ru›illh/doc/redkie/slovar. Дата обращения: 23.03.2023.
[12] Эстонско-Русский онлайн-переводчик и словарь [Электронный ресурс] translate.yandex.ru›translator/Эстонский-Русский. Дата обращения 12.01.2025.
[13] Саамско-русский словарь [Электронный ресурс] Resources.Krc.Karelia.ru http://resources.krc.karelia.ru › illh › doc › redkie › saam_rus. Дата обращения 23.01.2025.
[14] Мокшанско-русский словарь онлайн [Электронный ресурс] mokshansko-russkij-slovar.slovaronline.com. Дата обращения: 21.03.2023.
[15] Мокша – мордовско-русский словарь с грамматическим [Электронный ресурс] rusneb.ru›catalog/001055_000090_400. Дата обращения 21.02.2925.
[16] Краткий эрзянско-русский словарь [Электронный ресурс] http://chuvash-erzia.narod.ru›ERValks.pdf/). Дата обращения: 21.03.2023.
[17] Словарь собственно-карельских говоров Карелии / сост. В.П. Федотова Т.П. Бойко; под общей редакцией В.П. Федотова. Петрозаводск, 2009. С. 354.
[18]Словарь талышского языка [Электронный ресурс] talysh.ru. Дата обращения: 12.02.2023
[19] Суперанская А.В. Типы и структура географических названий. – Лингвистическая терминология и прикладная топономастика. М.: Наука, 1964. С. 115.
[20] Шапошников К.А. Древнеславянская топонимия Новгорода. Рец. на Васильева В.Л. «Славянские топонимические древности Новгородской земли». М.: Рукописные памятники Древней Руси, 2012. С. 215.
[21] Топоров В.Н. Лингвистический анализ гидронимов Верхнего Поднепровья / В. Н. Топоров, О. Н. Трубачев; Акад. наук СССР. Ин-т славян-ния. М.: Изд-во Акад. наук СССР, 1962. С. 126.
[22] Васильев В.Л. Гидронимия на -жа в регионе Русского Северо-Запада. Вопросы ономастики.2013. № 1 (14). С. 16.
[23] Симина Г. Я. Дославянская топонимия Пинежья // Вопросы географии. Сборник пятьдесят восьмой: Географические названия. М.: Географгиз, 1962. С. 92.