Похоронные плачи в селе Большое Болдино (3.13 Kb)
Из личного архива Т.В. Гусаровой
Подготовка и публикация текста Е.В. Тихомировой
В Большом Болдине любили петь. Считалось, болдинские хорошо поют когда весело. И уж если горе людское – тоже поплачут. Говорят, раньше, если в окрестных деревнях у богатых умрёт кто – приезжали в Болдино, забирали лучших плакальщиц, платили за это.
Есть пословица: «Свадьба красна песнями, а смерть слезами».
Хоронят с причетами до сих пор. Недавно было три покойника: два мужчины и женщина. Всех с причетами хоронили. У женщины три дочери остались взрослые: одна кассиром в РТС работает, другая бухгалтером в доме культуры, третья – секретарь суда. Так уж они приговаривали!
Вечером 1 марта меня с Марьей Андреевной пригласила к себе в гости участница хора старинной песни Полина Андреевна Пояскова. Она «буковка» . Буковцами зовут здесь выходцев с Украины, проживающих , в основном, в Н.Слободе, Казакове и ещё в нескольких деревнях. По преданию их прадедов вывез сюда Кочубей из села Будицы на Украине. До сих пор они сохранили украинский говор.
У Полины два месяца назад умер муж, и она обещала мне показать , как плачут. До этого я просила Марию Андреевну (поплакать), но она ответила: «Не поплачу, нет ведь у меня такого покойника».
Полина Андреевна села за стол, легла головой на руки, пояснила ещё: «Буду плакать с приговорами, не как на могилке, а как когда в переднем углу лежал». И начала:
Ох, милый мой, дорогой, желанный!
Да на кого ты, горе горькое,
Да на кого ты спокинул?
И осталась, ох я,
Как во поле былиночка!
Знать, меня зародила
Родна маменька
Горькую, несчастную!
Ох, не знала я,
Что я буду горькая, несчастная!
Ой, милый друг мой ненаглядный,
Ой, возьми-ка ты меня
Под правое крылышко!
Мне приходилось слышать причитания в разных районах по Ветлуге. И везде они имеют свою интонацию или мелодию. Здесь Полина Андреевна произносила речитативом строку, а потом раздавались рыдания.
В Болдине, по всей вероятности, были развиты причитания. Доказательство тому – такой случай. М.А. Тивикова и А.А.Алексеева рассказывали мне, как в селе до сих пор со смехом вспоминают, как причитала по дочери старуха Акулина. Как я поняла, смех вызвало то, что причитала она не поэтическими формулами, а обыденно рассказывала о том, что произошло:
Варька, Варька!
Погубила ты своё здоровье!
Ездила ты с своим братом Лёшкой
Готовить лес на дом!
Там вся вымочилась и застыла!
Записано в селе Б.Болдино от Тивиковой Марии Андреевны
Кореповой К.Е. в 1968 г.
Публикуется впервые