Каштанов С.М. Методические рекомендации по изданию «Актов Русского государства»

9 июня, 2019

Каштанов С.М. Методические рекомендации по изданию «Актов Русского государства» (315.11 Kb)

I. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ.
1.”Акты Русского государства” представляют собой серию томов, в которых предполагается издать актовые материалы 1505-1612 гг., отложившиеся в архивах фондообразователей того времени. 2.Первые тома этой серии охватывают акты архива крупнейшего духовного феодала XVI в. – Троице-Сергиева монастыря. 3.Принцип распределения актов троицкого архива по томам -хронологический.
4. В каждом томе различаются следующие структурные части: 1) Предисловие; 2) Тексты актов, предваряемые заголовками и сопровождаемые легендой, примечаниями и разночтениями; 3) Иллюстрации, которые могут помещаться как рядом с публикацией текста, так и после публикации всех текстов; 4) Комментарии; 5) Таблица исполъзования архивных фондов и печатных изданий; 6) Список сокращений; 7) Указатели; 8)  Содержание.
5. Титульный лист несет на себе указание учреждений, издающих данную серию, название тома, указание издательства, места и года издания (образец см.: АРГ 1505-1526 гг. М., 1975).
6. На обороте титула дается краткая аннотация, указывается состав редколлегии и составителей. Для томов актов троицкого архива, первочально выявленных и скопированных С.Б. Веселовским, при указании составителей принимаются следующие формулы: Составил акад. С.Б. Веселовский. Дополнили и подготовили к печати…
II. ПРЕДИСЛОВИЕ.
7. В предисловии обосновываются хронологические рамки тома, кратко характеризуется состав публикуемых актов; определяется их значение в качестве исторических источников; указывается, сколько документов сохранилось в подлинниках и сколько в копиях; приводятся датировки копийных книг; конкретно (с указанием номеров актов) гово-
рится о распределении работы между составителями; упоминаются редакторы или редактор, а также рецензенты данного тома.
III. ТЕКСТЫ И ИХ ОФОРМЛЕНИЕ.
 
А.  НУМЕРАЦИЯ  ТЕКСТОВ.
 
§ 1. ПОРЯДОК РАСПОЛОЖЕНИЯ ТЕКСТОВ В ТОМЕ.
 
                8.   Документы получают номера и располагаются в томе в порядке хронологии.
         9.   Если документ не имеет точной даты, его текст помещается в том месте издания, на которое он может претендовать по ранней из двух крайних дат.
         10.  Когда в акте указан только год по эре от Сотворения Мира, т.е. ранняя дата акта – 1 сентября года по эре от Рождества Христова, получаемая при вычитании 5509 из числа года по эре от Сотворения Мира, такой текст должен находиться после всех актов, точно датиро­ванных 1 сентября данного года, но перед актами, датированными 2 и последующими числами сентября этого года.
         11.  Если в тексте месяц указан без числа, документ следует помес­тить после документов, точно датированных 1 числом данного месяца, но перед документами, датированными 2 и последующими числами этого месяца.
         12.  Если составитель знает месяц и число, от которых он может условно отсчитывать дату акта в рамках сентябрьского года, указан­ного в документе без месяца и числа, документ помещается после всех актов, точно датированных этим числом. Например, грамоты Ивана IV 7042 г. без месяца и числа могут помещаться после актов, датирован­ных 3 декабря 1533 г., когда умер Василий III.
         13.  Если документ вообще не имеет даты и датируется услов­но наиболее ранним и наиболее поздним из двух возможных годов, он помещается после актов, датированных точно 1 января первого года.
         14.  Если к начальной из двух предполагаемых дат составитель имеет основания добавить месяц, но не знает числа, он помещает доку­мент после актов, точно датированных 1 числом данного месяца.
         15.  Если документы, датированные только годом (без месяца и числа), находятся в очевидной хронологической связи между собой (например, духовная и данная на упомянутое в духовной владение), первым помещается акт, который по логике событий должен был появиться раньше (в данном случае духовная).
         16.  Когда прямая связь между одинаково неопределенно датирован­ными документами не устанавливается, они могут быть размещены в порядке алфавита названий разновидностей.
         17.  Номера документов набираются в середине строки прямым полужирным шрифтом над авторским заголовком.
§ 2. МЕСТО ВКЛЮЧЕННЫХ АКТОВ.
                18.  Когда документ, помещаемый в томе, содержит включенные акты, относящиеся к периоду, более раннему, чем хронологические рамки тома, составитель ограничивается ссылкой на предшествующую публикацию этих актов, если таковая была, или, если ее не было, выносит их заголовки в особое приложение. В приложении заголовки располагаются в порядке хронологии всех подобного рода ранних вклю­ченных актов, встречающихся в составе документов тома. Вторичное издание их текста нецелесообразно. Достаточно, чтобы заголовок сопровождался ссылкой на номер документа, содержащего включен­ный акт.
         19.  Если включенный акт относится к хронологическим пределам тома и существует только в виде включенного, вторично публиковать его в том месте, которое принадлежит ему в соответствии с его датой, также нет смысла, но необходимо в этом месте под особым номером поместить полный заголовок включенного акта со ссылкой на номер документа, где он содержится.
         20.  Если включенный акт, относящийся к хронологическим рамкам тома, находится в составе более позднего документа, не входящего в данный том, его надо опубликовать в томе как извлечение из поздней­шего источника, не публикуя последний целиком.
§ 3. МЕСТО УТРАЧЕННЫХ АКТОВ.
 
                21. Утраченные акты, известные только по упоминаниям, должны быть представлены в том месте сборника, на которое уполномочивает их дата. Упоминания о них не выносятся в приложения, а публикуются в общем корпусе актов.
         22.   Утраченные акты получают свой самостоятельный порядковый номер и заголовок, но вместо их текста публикуется текст упоминаний о них.
23.   Если упоминаний об одном и том же несохранившемся акте несколько, все они помещаются после общего составительного заго­ловка в порядке хронологии источников, содержащих эти упомина­ния.
24.   Номер документа, о котором приводятся только упоминания, набирается курсивом. Так же делается и в оглавлении.
§ 4. МЕСТО ПОДЛОЖНЫХ АКТОВ.
 
                25.    Подложные и интерполированные акты издаются под той Датой, которая в них имеется.
         26.   Они не выносятся а приложение, а помещаются в общем корпу­се актов.
         27.    Номер акта, внушающего составителю серьезные сомнения в отношении его подлинности, сопровождается звездочкой. Она должна быть повторена и в оглавлении.
Б.  ЗАГОЛОВКИ,  СОСТАВЛЯЕМЫЕ ИЗДАТЕЛЕМ.
 
         28. В состав заголовка входят: 1) дата; 2) указание места выдачи документа; 3) определение разновидности документа; 4) указание адресанта и адресата или контрагентов сделки; 5) определение объек­тов и территорий, на которые распространяется действие документа; 6) краткое изложение содержания документа в случаях, когда оно не передается обозначением разновидности; 7) указание (обычно в скоб­ках) позднейших подтверждений или приписок к документу, связан­ных с продлением, ограничением или отменой его юридического дейст­вия.
         29.  Заголовок набирается курсивом. В конце заголовка ставится точка.
§ 1. ДАТА.
         30.   Если в источнике указаны год, месяц и число, на первом месте в дате ставится число года по эре от Р.Х., затем буква “г” с точкой (г.), далее — название месяца в род. п. и после него число дня, сопровождае­мое точкой. Между элементами даты запятые не ставятся.
         31.Число дня на новый стиль не переводится.
         32.Если в источнике указан день недели, в заголовке он не при­водится, но должен быть принят в расчет при вычислении числа дня, когда последнее в акте отсутствует.
         33.Индикт в заголовке не указывается, хотя используется для уточнения датировки.
         34.Когда один из элементов даты (год, месяц, число) в источнике отсутствует, составитель пытается его реконструировать.
         35.Любой элемент даты, вводимый в заголовок составителем, но отсутствующий в источнике, заключается в квадратные скобки.
         36.Если в источнике не указано число дня, но можно установить, после какого и до какого числа данного месяца документ был состав­лен, предполагаемые крайние числа выносятся в заголовок в квадрат­ных скобках:
          1534 г. октября [14-25].
         37.Если устанавливается лишь одна из граней в рамках месяца, то второй гранью является либо первое, либо последнее число месяца:
          1536 г. января [1-15].
          1542 г. марта [17-31].
         38.Если уточнение в рамках месяца невозможно, в квадратные скобки ставятся крайние числа данного месяца, при этом для февраля принимается в расчет, какой был год – простой или високосный:
         1551 г. июня [1-30].
         1544 г. февраля [1-29].
         1533 г. февраля [1-28].
         39.Выражения типа “начало декабря” или “конец июля” в заголов­ке нежелательны. Предпочтительнее числовое определение подобного
отрезка времени:
         1532 г. декабря [1-10].
          1548 г. июля [20-31].
         40.  Если в источнике месяц не указан или указание на него утраче­но, но известны год и число дня, то месяц или месяцы реконструируют­ся, когда это возможно, по косвенным данным:
         1535 г. [марта] 8.
         1540 г. [января-августа] 9.
         41. Если месяц устанавливается альтернативно, сначала указыва­ется более ранний месяц в году, затем более поздний:
         1562 г. [марта или мая] 11.
         42. Когда месяц установить невозможно, а год от С.М. и число известны, необходим перевод на два смежных года от Р.Х. с указанием всего промежутка между месяцами:
         1539 г. [сентября 1] – 1540 г. [августа] 14.
         43. Если в документе указан только год, а месяц и число неизвест­ны и не реконструируются по косвенным данным, год от С.М. пере­водится на два смежных года от Р.Х. с точным указанием всего проме­жутка времени в месяцах и числах:
         1543 г. [сентября 1] – 1544 г. [августа 31].
         44. Если приблизительно восстанавливается промежуток времени, в течение которого документ мог быть составлен в пределах известного сентябрьского года, сначала указывается наиболее ранний из возмож­ных месяцев с наиболее ранним из возможных чисел, затем – наиболее поздняя из возможных дат:
          1527 г. [марта 1 – августа 31].
          1526 г. [октября 25] – 1527 г. [июля 16].
         45. Выражения типа “1536 г. после марта” нежелательны. Пред­почтительнее определить время в месяцах и числах, к которым может относиться возникновение документа:
         1536 г. [апреля 1 – августа 31].
         1536 г. [октября 1] – 1537 г. [мая 17].
         46.   Если отсутствует дата в целом, в том числе и указание года, то производится реконструкция даты по различным данным.
         47.  Перед реконструируемым числом года ставится “Ок.” (около) и вся дата помещается в квадратных скобках:
         [Ок. 1537 г. июня 15 – декабря 31].
         48.  Когда месяц и число предполагаемого года установить невоз­можно, крайние месяц и число указываются по формальному признаку Начала и конца года; то же делается для нескольких годов:
          [Ок. 1526 г. января 1 – декабря 31].
           [Ок. 1527 г. января 1 – 1531 г. декабря 31].
          [Ок. 1520 г. января 1 – 1530 г. декабря 31].
          [Ок. 1500 г. января 1 – 1600 г. декабря 31].
         49. При этом не употребляются неопределенные датировки типа:
[1530-е-1540-е гг.] [Вторая четверть XVI в.] [Середина XVI в.] [XVI в.].
Место документов с подобными датами выбивается из общей сис­темы погодного и помесячного расположения актов.
         50. Заведомо ошибочная дата, содержащаяся в документе, указы­вается после составительской даты в круглых скобках; все ее элемен­ты располагаются в том же порядке, что и в составительских датах, но в конце ставится знак вопроса.
§ 2. УКАЗАНИЕ МЕСТА ВЫДАЧИ ДОКУМЕНТА.
         51. Когда в самом акте (обычно в конечном протоколе) указывает­ся место его выдачи, в заголовке после даты приводится название этого места.
         52.  Если местом выдачи является город, обозначение “г” перед названием не ставится:
         Москва.
         Дмитров.
         Старица.
         53. Если местом выдачи документа было село, перед названием села ставится заглавная буква “С” с точкой. Название села приводится в той форме, в которой оно дается в конкретном протоколе:
         С. Здвиженское.
         54. Если в конечном протоколе в качестве места составления доку­мента фигурирует более мелкий населенный пункт (сельцо, деревня и т.п.), название его предваряется принятым сокращенным обозначе­нием такого типа пунктов, начинающимся с заглавной буквы:
         Сц. Ивановское.
          Д. Выжлецово.
         55.  Если документ был выдан в слободе, на первое место ставится название слободы, на второе – слово “слобода”. Название слободы дается то, которое указано в конечном протоколе:
Новая слобода.
         56. Если в конечном протоколе сказано, что документ был выдан в монастыре (например, “у Троицы” и т.п.), в заголовке приводится крат­кое название монастыря, за которым следует обозначение “м-рь” или “пустынь”:
         Тр.-Серг. м-рь.
         Нилова пустынь.
         57. Если документ был выдан на пути следования адресанта, но не в населенном пункте, а на каком-либо урочище, дороге, реке, озере и т.п., название места предваряется 1) предлогом “на”, начинающимся с заглавной буквы, и 2) сокращенным обозначением типа топонима или гидронима:
         На р. Тые.
         58. Уездная принадлежность места выдачи документа в заголовке не указывается.
         59.  После указания места выдачи документа ставится точка.
         60.  Дата и указание места выдачи документа никакими знаками, кроме точки, не разделяются.
§ 3. ОПРЕДЕЛЕНИЕ РАЗНОВИДНОСТЕЙ, ПОДРАЗНОВИДНОСТЕЙ
И СТРУКТУРА ЗАГОЛОВКОВ ДОКУМЕНТОВ
РАЗЛИЧНЫХ РАЗНОВИДНОСТЕЙ.
         61. Перед названием разновидности документа ставится тире, отделяющее это название либо от даты (когда в заголовке не при­водится место выдачи документа), либо от указания места выдачи.
         62.   Разновидность документа определяется на основании его фор­муляра, содержания и самоназвания, если последнее имеется. Для наи­менования разновидности используется терминология, принятая в современной дипломатике русских актов.
         63. Когда документ одной разновидности представлен подразновид-ностью или совокупностью подразновидностей, каждая подразновидность указывается после общего названия разновидности, если таковое имеется, или без общего определения разновидности, если таковое не применяется в качестве заголовка отдельного документа. Например, подразновидности “жалованных грамот” указываются после слова “жалованная”:
          Жалованная тарханно-несудимая и двусрочная грамота…
          Жалованная несудимая и заповедная грамота…
Вместе с тем разновидность “судебные акты” не имеет общего определительного термина, и все документы этой разновидности высту­пают только с названием подразновидности, которое по своему положе-нию в заголовке выполняет функцию определения разновидности и под-разновидности одновременно:
          Судный список…
          Докладной судный список…
          Правая грамота…
         64. Если в документе встречается его самоназвание и оно отлича­ется от составительского определения разновидности или подразновид­ности, такое самоназвание приводится в круглых скобках и кавычках После составительского определения:
          Очищальная (“данная”) грамота…
          Жалованная льготная (“тарханная”) грамота…
         65. В случаях, когда публикуется не текст документа, а упомина­ние о нем, возможно использование в составительском заголовке тех определений разновидности утраченного акта, которые содержатся в упоминаниях. При этом подобные определения должны приводиться в кавычках.
         66. В настоящих “Методических рекомендациях” не дается общая классификация всех актов XVI-начала XVII в. Соответственно и мето­дика составления заголовков касается в основном тех разновидностей и подразновидностей, которые чаще всего встречаются среди актов, отложившихся в составе монастырских архивов.
а) Жалованные грамоты.
         67. Жалованные грамоты выдавались светской и церковной влас­тью. Подавляющее большинство жалованных грамот было выдано от лица носителей суверенной или полусуверенной светской власти -великих и удельных князей и княгинь, царей.
Жалованные грамоты светских сюзеренов.
                             аа) Жалованные грамоты,
         оформляющие   перераспределение земельных фондов.
         68. Жалованные грамоты, посредством которых закрепляются дача, купля или обмен земель, носят соответственно названия “жалованных данных”, “…купчих” [или “…купчих(продажных)”] и “…меновных”.
         69. Жалованные грамоты, оформляющие передачу земли в оброч­ное пользование, называются “жалованными оброчными”. Их не следу­ет путать с тарханно-оброчными грамотами, в которых разрешается вместо основных налогов вносить в казну оброк (см. ниже, ст. 72), а также с “оброчными” грамотами должностных (см. ниже, ст. 166) и частных лиц (см. ниже, ст. 205).
                            аб)  Жалованные  грамоты,
                    фиксирующие   иммунитетные   привилегии.
         70. Определение “жалованная тарханная” (отдельно или в соедине­нии с другими дефинициями) следует присваивать тем жалованным грамотам, которые предоставляют бессрочное освобождение от дани, ямских, полоняничных, пищальных денег, примета, посошной службы, денег за городовое, засечное и ямчужное дела, наместничьих кормов (как государственного налога), тамги, а в XVII в. также казачьих и стрелецких кормов, стрелецкого хлеба, стрелецких денег, сибирских хлебных запасов и т.п. Наличие одного и более пунктов, отменяющих необходимость уплаты главных государственных налогов, является условием для закрепления за грамотой названия “тарханной”, если параллельно в ней не содержится предписания вносить отдельные налоги или выполнять некоторые повинности первостепенной важности, как, например: “не надобе… дань, опричь яму и посошные службы”.
При таком прямом отрицании освобождения от нескольких основных налогов грамоту лучше определить в качестве “обельной”.
         71. Название “обельных” получают также грамоты, дающие осво­бождение только от ряда мелких повинностей (косьбы сена, строитель­ства дворов, убрусного, выводной куницы и т.п.) или в общей форме от всех проторов и разметов.
         72.  Грамоты, освобождающие от главных налогов (дани, ямских денег и т.д.) в счет уплаты оброка, называются “тарханно-оброчными”.
         73.  Грамоты на монастырские проезды, в которых имеется осво­бождение от тамги, называются “тарханно-проезжими”[1].
         74.  Грамоты, дающие освобождение при проезде только от проез­жих пошлин (мыта и др.), следует называть “проезжими”.
         75. Грамоты, содержащие временные (на срок) освобождения от налогов, называются “льготными”.
         76.  Если в документе предоставляются бессрочные и безоброчные податные освобождения и одновременно несудимость, за грамотой за­крепляется название “тарханно-несудимой” или “обельно-несудимой” в зависимости от объема податного иммунитета.
         77.  Когда несудимость имеется в тарханно-оброчной, тарханно-проезжей или льготной грамоте, слово “несудимая” соединяется с дру­гими определениями не дефисом, а союзом “и” или запятой.
         78.  В заголовках несудимых грамот (или других, более сложных по составу документов, содержащих несудимый раздел) объем представ­ляемой грамотчику юрисдикции не указывается.
         79.  Не отражается также постановление о подсудности самого иммуниста, его приказчика, клира.
         80.  Однако, когда в грамоте устанавливаются сроки вызова в суд, в заголовок включается определение, отражающее число сроков: “односрочная”, “двусрочная”, “трехсрочная”.
         81.  Предоставление иммунисту данного пристава для вызова в суд населения его владений находит отражение в заголовке в словах: “…на данного пристава”.
         82.  Если в грамоте фиксируется, наряду с прочим, право феодала (обычно монастыря) на сбор конского пятна, этот пункт получает отра­жение в заголовке в словах: “…и на конское пятно”.
         83.  Для заповедной части жалованных грамот после слова “заповед­ная” в скойках указывается, от кого или на что дана заповедь: “от ездоков”, “от незваных гостей”, “от скоморохов и попрошатаев”, “на леса” и т.п.
         84.  Когда грамота только заповедная и не имеет других разделов, эти уточнения приводятся без скобок.
                   ав) Жалованные  грамоты  с  особыми  привилегиями.
         85.  Грамота на выдачу руги (денежного или натурального пособия для монастыря или церкви) может быть названа “ружной”.
         86.  Грамота, предоставляющая право на рассрочку в уплате долга (иногда в сочетании с правом беспроцентной его отдачи), носит назва­ние “полетной”.
         87.  Могут встретиться жалованные грамоты с особыми распоряже­ниями, которые нельзя отразить ни одним из принятых названий под разновидностей. Такие грамоты определяются только как “жалован­ные”, а содержание их передается описательно.
                            аг) Жалованные  грамоты,
                    регулирующие   систему  местного  управления.
         88. Жалованная грамота, выданная всему населению какой-либо местности и устанавливающая его финансовый и административно-судебный статус, носит название “уставной”.
         89. Жалованная грамота, предоставляющая определенному лицу территорию “в кормленье” и обращенная к населению этой территории с призывом чтить и слушать данное административное лицо, может быть названа “кормленой”.
         90. Жалованная грамота, перечисляющая доходы кормленщика, но не содержащая обращения к населению территории, отданной в корм­ление, получает название “доходный список”.
         91. Когда в жалованной грамоте прямо говорится, что она дана в подтверждение той или иной прежней грамоты или грамот, в заголов ках после слова “жалованная” может быть вставлено слово “подтвер­дительная”. Это указание не является определением подразновидности, Подтвердительная грамота по своей подразновидности и объему пожа­лований нередко существенно отличается от грамоты, которую она подтверждает. И, напротив, грамоты, не указывающие, что они под тверждают предшествующую грамоту, могут почти целиком повторять ее формуляр. Поэтому определение “подтвердительная” имеет чисто условное значение и полезно лишь как сигнал о наличии в тексте доку­мента каких-то сведений относительно предшествующих жалованных грамот. Вследствие наличия в термине “подтвердительная” известного элемента дезориентации, его лучше приводить в скобках.
Жалованные грамоты церковных иерархов.
         92. Жалованные грамоты церковных иерархов – митрополита (с 1589 г. – патриарха), архиепископов, епископов – выдавались обычно либо “домовным” монастырям, церквам и светским слугам (служилым людям) иерархов, либо самостоятельным монастырям для причта каких-либо сельских церквей в пределах монастырской вотчины, распо­ложенной в данной епархии.
         93. Жалованные грамоты иерархов, касающиеся распределения земельных фондов, получают те же наименования, что и жалованные грамоты светских сюзеренов: “данная” и др.
         94.  Грамоты, освобождающие от церковной дани и других пошлин, могут быть названы “тарханными”.
         95.  Грамоты, предоставляющие освобождение от суда митрополи­чьего или архиепископского десятильника, заезщика, волостеля, при­казчика и т.п., именуются “несудимыми”.
         96. Среди жалованных грамот церковных иерархов встречаются тарханно-оброчные, уставные и другие, определяемые по аналогии с грамотами сходного содержания светских сюзеренов.
Структура заголовков жалованных грамот.
         97. Заголовки жалованных грамот строятся по следующей схеме:
1) наименования разновидности и подразновидности или всей совокуп­ности подразновидностей, обнаруживаемых в данном документе;
2) самоназвание документа (в кавычках и скобках), если оно отличается от составительского; 3) срок пожалования (для льготных грамот; указы­вается обычно в скобках: “на 5 лет”); 4-5) обозначение дателя и получа­теля грамоты; 6) предлог “на” или “о” (в зависимости от характера пожалования); 7) указание объекта или содержания пожалования; 8) указание срока пожалования при описательном изложении содержа­ния; 9) краткое перечисление подтверждений (в скобках).
         98. После наименований разновидности и подразновидностей обыч­но ставится слово “грамота”.
         99. Если в скобках приводится самоназвание документа, слово “грамота” помещается после скобок.
         100. После названия “доходный список” ставится запятая, за кото­рой следует причастие “данный”.
         101. При указании срока пожалования число лет обозначается цифрой.
         102. Жалователь указывается в род.п., за исключением заголовков доходных списков кормлений, где он фигурирует в твор.п.
         103. Указание жалователя начинается с сокращенного обозначения его титула.
         104. Если жалователем является великий князь, царь или митро­полит (патриарх), титул приводится без его географических атрибутов, т.е. просто: в.кн., ц., митр., патр.
         105. Если жалователь – удельный князь или глава епархии, отлич­ной от митрополии (патриаршества), перед указанием ранга жалова­теля приводится (обычно в сокращенной форме) обозначение сферы его властвование, т.е.: дмитр.-кашинск. кн. имр., старицко-верейск. кн. имр., рост.-яросл. архиеп. имр., сузд.-тарус. еп. имр.
         106. Поскольку удельные князья и церковные иерархи, как прави­ло, имели несколько разделенных между собой областей властвования, Желательно указывать, по крайней мере, две из них, важнейшие в составе удела или епархии (см. выше, ст. 105). Эти географические определения пишутся со строчной буквы и разделяются дефисом.
         107. Если жалованная грамота была выдана служилым, а не удель­ным князем, географическое определение сферы его властвования не Приводится, когда оно может быть заменено фамилией или фамильным
прозвищем, ставящимся после отчества: Мстиславского, Воротынского, Пенкова, Шемячича и т.п.
         108. Если служилый князь фигурирует с устойчивым территориаль­ным титулом, не отражающим сферу его властвования в Русском госу­дарстве, географическая часть титула указывается перед рангом: валашск, воев. Богдана Александровича.
         109. Если жалователь грамоты – татарский хан на русской службе, его титул указывается в соответствии с тем, как он обозначен в самом документе. Применяемый к татарским ханам титул “царь” передается в заголовке буквой “ц” с точкой (ц.). Географические и этнографические определения перед обозначением ранга служилых татарских ханов не употребляются.
         110. Именная часть титула светских жалователей состоит в заго­ловке из имени, отчества, а в заголовках грамот служилых князей -также фамилии. Имена татарских царевичей даются в той форме, в какой они приняты в современной востоковедческой литературе.
         111. Отчества жалователей в заголовке допустимо приводить в сокращенной форме, когда это не влечет за собой никакой двусмыслен­ности, например: Василия Ив., Ивана Вас. и т.п.
         112. Порядковый номер монарха определенного имени, принятый в литературе, в заголовок включается.
         113. Именная часть титула церковных иерархов состоит в заголов­ке, так же, как обычно и в источнике, только из имени.
         114. Получатель грамоты, или грамотчик, фигурирует в заголовке в дат.п.
         115. Имени грамотчика предшествует обозначение его должности и титула.
         116. После определения грамотчика в заголовках большинства жалованных грамот, имеющих обозначение подразновидности, идет предлог “на”.
         117. В заголовках доходных списков предлог “на” сопровождается выражением типа: “пожалованную ему в кормление” (имеется в виду волость и т.п. административная единица; род и число причастия про­шедшего времени варьируются в зависимости от объекта кормления).
         118. В других подразновидностях жалованных грамот после пред­лога “на” следует либо прямое указание географических объектов, либо характеристика действия, ставшего объектом пожалования (“проезд …от…до…”; “сбор пятна и подымного…”, и т.п.). В характеристику действия включается определение его территориальных пределов.
         119. Если в заголовок не входит название подразновидности, после обозначения грамотчика обычно употребляется предлог “о”, вслед за которым дается характеристика существа пожалования: “о невъезде городовых приказчиков…”, “о ненарушении прежних грамот”, и т.п. Чаще всего и здесь присутствует указание территории, к которой относится действие грамоты.
         120. Из сельских владений в заголовках жалованных грамот обыч­но упоминаются села и сельца. Названия деревень, пустошей, починков и селищ включаются в заголовок лишь в тех случаях, когда они пред- ставлены не как ряд тянущих к данному селу мелких поселений, а как более или менее самостоятельные объекты, либо выделенные из ряда тянущих, либо фигурирующие вообще без указания села или сельца.
         121. Обороты типа “с дд.”, “с пустт.”, “с сщщ.”, “с почч.” применя­ются в заголовках тогда, когда в грамоте приводятся конкретные названия этих пунктов; если же в грамоте употребляется только фор­мула “з деревнями” и т.д., подобные уточнения могут опускаться.
         122. Общая для заголовков грамот схема указания сельских объек­тов — с.(сц.) такое-то в таком-то ст.(вол.) такого-то у. — несколько видо­изменяется при более или менее значительном количестве объектов, станов (волостей) и уездов.
         123. Простейшая конструкция применяется в тех случаях, когда число сел и селец в одном стане одного уезда не больше пяти. Слободы, городские дворы, соляные варницы и колодцы не входят в пятиобъектный максимум и упоминаются в заголовке даже в тех случаях, когда наряду с ними перечисляются пять сел и селец.
         124. Когда число сел и селец в одном стане одного уезда больше пяти, каждый из этих типов поселений может быть представлен одним или двумя-тремя названиями с оборотом “и др.”.
Допустим, общее число сельских объектов – 6, из них село – 1, селец – 5, тогда указываются: с. № 1, сцц. № 1-3 “и др.” Если сел 2, а селец 4, в заголовке будет: ее. № 1,2, сцц. № 1-2 “и др.” Если сел 3, а селец 3, они обозначаются так: с. № 1 “и др.”, сц. № 1 “и др.”. Если сел 4, а селец 2, в заголовке имеем: ее. №1,2 “и др.”, сцц. № 1,2.
         125. Из приведенных примеров видно, что оборот “и др.” покрыва­ет названия не менее чем двух объектов. Для обозначения одного неназываемого объекта оборот “и др.” не употребляется.
         126. Когда мы называем только один объект, за которым следует оборот “и др.”, перед названием объекта сокращенное обозначение типа поселения ставится в ед.ч.: с. № 1 “и др.”, но не: ее. № 1 “и др.”
         127. Если в грамоте фигурирует по одному селу или сельцу в двух станах (волостях) одного уезда, каждое из них указывается перед названием соответствующего стана (волости), а в конце приводится название уезда.
         128. То же возможно, когда в каждом стане по два объекта или в одном стане два, а в другом три объекта.
         129. Если общее число сел и селец в обоих станах – 6 и более,  приобретает такой вид: сначала указываются села, затем сельца
по  принципу, изложенному в ст. 124, затем называются оба стана и уезд: сс. № 1-2 и др.”, сцц. № 1-3 “и др.” (когда сел 4 и более, а селец 5 и более) в таких-то стт. такого-то у.
         130. Если станов (волостей) в одном уезде в грамоте указано три и более, то независимо от числа объектов названия последних приводятся Не по станам, а по правилу, сформулированному в ст. 129, причем, когда станов больше трех, ссылка на станы не делается, а говорится просто: в разных стт. такого-то у.
         131. Если уездов два и в каждом указано по одному стану, названия объектов могут быть распределены в заголовке по станам и уездам при
условии, что общее число объектов меньше шести: сс. № 1-2 в таком-то ст. такого-то у., с. № 1, сцц. № 1 и 2 в таком-то ст. такого-то у.
         132. Если в двух станах, относящихся к двум разным уездам (см. ст. 131), общее число сел и селец, упомянутых в грамоте, больше пяти, то при наличии в каждом уезде двух сел и одного или более селец в заголовке указываются только села и ставится оборот “с сц.” или “с сцц.”: сс. №1,2 “с сц. и дд.” в таком-то ст. такого-то у. и сс. № 1,2 “с сцц. и дд.” в таком-то ст. такого-то у.
         133. Если при этом (см. ст. 132) сел три и более, а селец — два и более, указание выглядит следующим образом: с. № 1 “и др. с сцц. и дд.” в таком-то ст. такого-то у. и с. № 1 “и др. с сцц. и дд.” в таком-то ст. такого-то у.
         134. Если упомянуто в двух уездах в общей сложности три и бо лее станов (волостей), указание на них в заголовке не приводится, а объекты пожалования распределяются поуездно с постановкой на первом месте сел, на втором – селец по принципу, предложенному в ст. 131-133.
         135. Когда уездов три или четыре, а сел и селец менее шести, они распределяются поуездно без указания станов и волостей.
         136. Когда в трех или четырех уездах показано более пяти сел и селец, они рассматриваются не поуездно, а как общий комплекс, и перечисляются по правилу ст. 124, после чего приводятся названия уездов: с. № 1, сцц. № 1-3 “и др.” в таких-то уу.; ее. № 1, 2 “и др.”, сцц. № 1, 2 в таких-то уу. Уезды указываются строго в том порядке, который наблюдается в источнике. Объекты объединяются по типам поселений, т.е. сначала приводятся названия сел, потом – селец, но в каждой группе соблюдается последовательность, характерная для источника.
         137. Если при таком объединении названий сел и селец разных уездов (см. ст. 136) надо еще упомянуть городские дворы или слободы в каком-либо из уездов, эти объекты указываются отдельно от сел и селец после оборота “а также”: “…а также двор во Владимире на посаде и слободку в Сузд. у.”
         138. Если число уездов, фигурирующих в грамоте, пять и более, указываются только типы поселений и уезды: “сс, сцц., дд. и варницы во Владим., Сузд., Углич., Яросл. и Костром, уу.”
         139. Если уездов более десяти, они не перечисляются. Вместо этого указывается их число: “в 28 уу.”
         140. Когда грамота дается на всю монастырскую вотчину без указания уездов, в заголовке приводятся лишь обозначения типов объектов, упоминаемых в грамоте, после чего говорится: “во всей м-ской вотчине”. Например: “на ее, сцц., сщщ., дд., пустт., почч., дворы, слободы и варницы во всей м-ской вотчине”.
         141. Указывать число однородных объектов допустимо, когда речь идет о дворах, безымянных варницах и т.п. Для сельских вотчин это возможно в случаях, когда: 1) в грамоте фигурируют объекты только одного типа (например, 10 деревень); 2) поддаются подсчету села и сельца в общих жалованных грамотах на всю монастырскую вотчину или на большую ее часть (например, 30 сел и 40 селец). В первом случае желательно сначала указать несколько названий (меньше половины упомянутых в источнике и в целом не больше пяти) и затем сказать в скобках: “(всего 10)”; “(всего 26)” и т.п. Второй случай каса­ется заголовков, составляемых в соответствии со ст. 138—139. Тут уже не требуется приводить конкретные названия.
         142. Если в грамоте имеются позднейшие подтверждения, о них сообщается в скобках в конце заголовка в выражениях типа: “(с под­тверждениями 1534, 1551, 1585 и 1599, гг.)”; “(с подтверждениями 1585, 1599, 1623, 1646 и 1683 гг.)”.
Кроме даты подтверждения, может быть указано имя государя, который подтверждает грамоту, и имя лица (светского или духовного), кому грамота подтверждается. Например:
… (с подтверждениями ц. Ивана IV Вас. 1550 г. иг. Протасию, ц. Федора Ив. 1584 г. иг. Мисаилу, ц. Бориса Фед. и ц-ча Федора Бор. 1599 г. иг. Иоилю, ц. Василия Ив. 1607 г. иг. Филарету, ц. Михаила Фед. 1615 г. иг. Филарету, ц. Михаила Фед. и патр. Филарета Никитича 1625 г. иг. Алимпию).
         143. Если год подтверждения неизвестен, но сохранилось имя госу­даря, при котором состоялось подтверждение, может быть употреблен оборот типа: “ц. Бориса Фед. б/г”.
         144. Если хронология подтверждения определяется по имени на­стоятеля, дьяка или по другим косвенным данным, предполагаемая дата помещается в квадратных скобках: “[1551 г. мая]”, “[1585-1588 гг.]”, и т.п. Обоснование датировки должно быть дано в при­мечании.
6) Указные грамоты.
         145. Указными принято называть грамоты, посылаемые от име­ни государя обычно его местным агентам, а иногда и другим поддан­ным, и содержащие определенные предписания. Термин “указная грамота” в самих источниках XVI-XVII вв. не встречается. Вместо него употребляются названия “грамота”, иногда “посыльная грамота” и т.п.
         146. Заголовки указных грамот составляются по следующей схеме: 1) название разновидности; 2) самоназвание документа (в кавычках и скобках); 3) определение адресанта в род. п.; 4) указание места на­значения; 5) определение адресата в дат. п.; 6) предлог “о”; 7) крат­кая характеристика существа распоряжения; 8) указание позднейших подтверждений (которые встречаются в указных грамотах крайне редко).
         147. Если в конце указной грамоты содержится постановление о том, чтобы адресат по прочтении грамоты отдал ее тому лицу или учреждению, чьи интересы оговариваются в тексте (“А прочет сю грамоту…”), в заголовке к определению разновидности присоединяются слова “с прочетом”: “Указная с прочетом грамота”.
         148. Самоназвание документа приводится в скобках и в кавычках после составительского определения разновидности.
         149. Определение адресанта, т.е. отправителя, или юридического автора документа, дается в соответствии с рекомендациями, изложен­ными в ст. 103-113, касающихся заголовков жалованных грамот.
         150. Место назначения грамоты указывается после предлога “в”, “во” или, реже, “на”: в Новгород, в Н. Новгород, во Владимир, на Плесо и т.п.
         151. При этом перед названием города обозначение “г.” не ставится; если же грамота адресуется не в город, а в село, слободу или другой населенный пункт, отличный от города, перед его названием приводится обозначение типа поселения.
         152. Если грамота направляется в один из московских приказов или дворцов, вместо названия города дается название приказа или дворца.
         153. Определение адресата в дат. п. начинается с указания его должности и титула, после которых следуют имя, отчество, фамилия.
         154. Географические атрибуты в обозначении должности не приво­дятся, когда сфера применения должности совпадает с территорией, куда направляется указная грамота. Например, если грамота посы­лается во Владимир владимирскому городовому приказчику, в заго­ловке говорится: “во Владимир г.п. имр.”
         155. Если грамота адресуется в один город двум разным лицам, имеющим одинаковую должность, указываются оба эти лица.
         156. Если число лиц с одинаковым названием должности (например, воевода) равно трем и больше, указывается только первое из них с добавлением оборота “с тов.”
         157. Если грамота направлена в один город лицам, исполняющим две или три разные должности, представители каждой должности ука­зываются в заголовке в количестве, определенном выше в ст. 155-156.
         158. Если число должностей превышает три, в заголовке фигури­руют с именами только представители двух первых (каждый из них -по правилу ст. 155-156), остальные должности указываются без имен: воев. имр. с тов., дьяку имр., старостам, сотским и десятским.
         159. Если указная грамота направляется в два или три города ли­цам, исполняющим одинаковые или разные должности, эти лица ука­зываются поименно в соответствии с правилом ст. 155-156: во Вла­димир г.п. имр., в Суздаль г.п. имр., в Н. Новгород ключнику имр.
         160. Если число городов превышает три, сначала дается перечень этих городов, затем указываются должности, но без имен: во Вла­димир, Суздаль, Н. Новгород, Кострому, Углич, Ярославль городовым приказчикам, таможникам и мытчикам.
         161. Изложение сути распоряжения после предлога “о” чаще всего начинается с существительного в предл. п. с приставкой не: о невзи­мании, о невъезде, о ненарушении, о нерубке и др. Употребительны также выражения: о даче, о возвращении, о разрешении, о предо­ставлении и т.п.
         162. Если указная грамота осуждает действия местных агентов или посторонних людей и требует не делать чего-либо впредь, существи­тельные с приставкой не наиболее предпочтительны: о невзимании ям-
ских денег с сел Тр.-Серг. м-ря, о ненарушении прежних жалованных грамот Покр. Сузд. м-ря, о невъезде всякого рода людей в леса Тр.-Серг. м-ря.
         163. Выражение “о запрещении”   несколько удлиняет форму­лировку, а потому менее желательно. Ср.: о запрещении въезжать — о невъезде; о запрещении взимать – о невзимании, и т.п.
         164. Когда указная грамота извещает о каких-либо новых пожа­лованиях, возможны обороты: “о разрешении”, “о пожаловании”, “о предоставлении” и т.п. Например: “о разрешении крестьянам Тр.-Серг. м-ря беспошлинно провозить камень для строительства м-ской ограды”; “о пожаловании Тр.-Серг. м-рю права пятнить ногайских лошадей в Казани”.
         165. Следует по возможности избегать оборотов с предлогом “с” вместо “о” (с запрещением, с предписанием и др.). Они нарушают при­нятый стиль и неудобны хотя бы потому, что в заголовке может быть еще один оборот с предлогом “с”: “с прочетом”.
в) Послушные грамоты.
         166. Заголовки послушных грамот близки по типу к заголовкам указных. Они адресуются крестьянам того или иного владения, полу­ченного светским или духовным феодалом. Схема заголовка: 1) на­звание разновидности; 2) самоназвание документа (в кавычках и скоб­ках); 3) определение адресанта в род. п.; 4) указание места назначения; 5) определение адресата в дат. п. (обычно во мн. ч. – “всем кре­стьянам”); 6) предлог “о”; 7) указание необходимости подчинения но­вому владельцу; 8) конкретное определение нового владельца. На­пример:
Послушная ц. и в.кн. Ивана IV Вас. в сц. Ухтому Белозерского у. всем крестьянам о подчинении их новому владельцу этого с-ца – Сузд. Покр. м-рю в лице игуменьи Василисы с сестр.
г) Оброчные грамоты должностных лиц.
         167. В XVI в. передача объектов на оброк часто оформлялась не в жалованных грамотах государей, а в оброчных грамотах казначеев, Дворецких, писцов, дьяков и других должностных лиц.
Схема заголовков оброчных грамот: 1) название “Оброчная гра­мота”; 2) самоназвание документа (в кавычках и скобках), если оно отличается от составительского; 3) в запятых ссылка на распоряжение государя; 4) указание должности, титула, имени, отчества и фамилии Должностного лица или должностных лиц в род. п.; 5) обозначение получателя грамоты в дат. п.; 6) предлог “на”; 7) указание объекта оброчного держания и его местоположения.
         168. Ссылка на распоряжение государя обычно имеет такой вид: «…по “слову” (“грамоте” и т.п.) в кн. (ц.) имр.». Определение формы Распоряжения, заимствованное из источника, приводится в кавычках.
д) Судебные документы.
да) Подразновидности судебных документов.
         169. Протокол и приговор первичного суда без записи о докладе и исполнении решения носит название “судного списка”.
         170. Такой же протокол с записью о докладе судье высшей инстан­ции и приговором этого судьи называется “докладным судным списком”.
         171. Докладной судный список с записью о приведении приговора в исполнение получает название “правой грамоты”.
дб) Структура заголовков судебных документов.
         172. Заголовки судебных документов строятся по следующей схеме: 1) определение подразновидности (“судный список”, “докладной судный список”, “правая грамота”); 2) самоназвание документа (в ка­вычках и скобках), если оно отличается от составительского; 3) слово “суда”; 4) имена судей в род. п.; 5) указание представителя выигравшей стороны, кому выдается грамота, в дат. п.; 6) слова “по тяжбе между”; 7) указание тяжущихся сторон в твор п.; 8) предлог “о”; 9) указание объекта тяжбы в предл. п. ([о] земле, болоте, лесе, пожне и т.п.);10)  указание населенных пунктов, при которых этот объект находится;11)  указание волости или стана и уезда. Полное обозначение каждой из тяжущихся сторон дается в пункте 7 (название монастыря, имя и фамилия светского лица), а в пункте 10 употребляется краткая форма, образованная от названия монастыря или фамилии (“троицкая” деревня, “елизаровская” пустошь и т.п.). В пункте 5 указывается должность представителя выигравшей стороны, и когда она связана с названием какого-либо монастырского владения, последнее фигурирует с кратким определением (приказчик “троицкого” села). Например:
         Докладной судный список суда данных судей Алексея Григ, сына     Жел-тухина и Фед. Ив. сына Болотникова приказчику троицкого с.        Пет­ровского Фед. Мошнину по тяжбе между Тр.-Серг. м-рем и     вотчинни­ками Лыковыми о земле возле троицкой д. Рубцова и лыковской д. Ядромина в вол. Сурожике Моск. у.
         173. В заголовках определение владельческой принадлежности зем­ли светских лиц, даваемое составителями в притяжательной форме, образованной от фамилии владельца, пишется со строчной буквы Например: земля “елизаровская”, “лыковская” и т.п.
Это правило надо отличать от правила передачи текста, где по­дробные же определения, имеющиеся в самом документе и образо­ванные обычно от имени, а иногда и от фамилии владельца, пишутся с прописной буквы (см. ниже, ст. 364).
         174. При указании тяжущихся полное обозначение одной из сторон может заменяться личным местоимением 3-го лица в твор. п., которое соотносится с именем получателя грамоты. Такое построение приме­няется, если тяжба начата, велась и выиграна одним лицом и в до­кументе нет ссылок на его предшественников или других предста­вителей корпорации, ведущих ту же тяжбу (свидетели в расчет не принимаются). Например:
         Правая грамота суда дьяка Фед. Остафьева сына Сытина посельскому троицкого с. Синкова старцу Андронику по тяжбе     между ним и приказчиком Вознесенского м-ря с. Подмошенского Микифориком о пожнях, болоте и лесе между сс. Подмошенским и          Синковым Дмитр. у.
е) Сотные и другие выписи из писцовых книг.
         175. Сотная является официальной выписью из писцовых книг, вы­данной писцами тому или иному феодалу на его владения в опре­деленном уезде. Выпись из писцовых книг может иметь и неофи­циальный характер, не содержать имен писцов и касаться владений нескольких феодалов.
         176. Как сотная, так и любая другая выпись из писцовых книг не имеет начального и конечного протокола, но может иметь заголовок. В заголовках сотных обычно указываются дата, писцы и уезд, в заго­ловках неофициальных выписей указание даты и писцов нередко отсутствует.
         177. Составительские заголовки сотных и других выписей из пис­цовых книг должны быть полнее заголовков источника. Они строятся по следующей схеме: 1) название разновидности (сотная или выпись); 2) самоназвание документа (в кавычках и скобках), если оно отличается от составительского; 3) оборот “с книг письма” – для сотных, “из писцовых книг” – для выписей; 4) указание писцов в род. п.; 5) оборот “на вотчины”, когда дело касается монастырских владений или земель светских лиц, фигурирующих в качестве вотчинников; “на поместья”, когда речь идет о поместных землях; “на владения”, когда состав зе­мель смешанный; 6) определение землевладельца (земельного собст­венника) в род. п.; 7) указание конкретных объектов в вин. п.; 8) ука­зание станов (волостей) в предл. п. (с предлогом “в” или “во”) и уезда в род. п.
         178. Слово “грамота” после названия “сотная” не употребляется.
         179. Конкретные объекты и станы (волости) указываются в соот­ветствии с правилами, изложенными в ст. 120-130. Например:
         Сотная с книг письма Льва Поскочина на вотчины Тр.-Серг. м-ря сс.         Шарапово, Площево, Глиньково и др. с дд., почч. и пустт. в     Кинельском ст. Переел.-Зал.у.
ж) Разъезжие.
         180. Разъезжие могут быть как публичноправовыми, так и частны­ми актами, в зависимости от того, кто осуществляет разъезд: пред­ставитель государственной власти или сами землевладельцы. Среди разъезжих встречаются подразновидности: мировые, докладные и т.п.
         181. Построение заголовков разъезжих следующее: 1) определение подразновидности и разновидности; 2) самоназвание документа (в ка­вычках и в скобках), если оно отличается от составительского; 3) ука­зание межевщика или межевщиков в род. п.; 4) формула “земле… с землей …” и указание объектов разъезда; 5) указание стана или во­лости в предл. п. (с предлогом “в”) и уезда в род. п.
         182. Слово “грамота” после названия “разъезжая” не ставится.
         183. В пункте 3 при определении должности или звания представи­телей монастыря приводится название последнего, в пункте же 4 монастырская земля называется кратко (троицкая, покровская и т.д.).
         184. Обозначение владельческой принадлежности земли всегда предшествует названию населенных пунктов, к которым разъезжаемая земля тянет; из них сначала указывается село, а затем деревня. На­пример:
Докладная полюбовная разъезжая Ив. Синца Иванова сына Соколова троицкой земле с. Сукромского д. Федоровской Нивы с землей Марии Поплевиной Морозовой с. Вельского д. Борков в Бежецком Верхе;
Разъезжая келаря Покр. Углич, м-ря Варсонофия, старца Серапиона и старца Тр.-Серг. м-ря Нифонта, посельского с. Прилук, покровской земле д. Дорка с троицкой землей дд. Заречья и Дорка в Городском ст. Углич, у.
         185. В случаях, когда в пункте 4 надо кратко определить владель­ческую принадлежность земли светских лиц, уже названных в пункте 3, используется прилагательное, производное от их фамилии и пишущееся со строчной буквы (ср. ст. 173). Например:
Полюбовная разъезжая старца Тр-Серг. м-ря Сильвестра Уполовни-кова, чернеца Серапиона Курцева и Анны Скрипициной троицкой земле сщ. Дулепова со скрипицинской землей сц. Вальцовского в Верх-дубенском ст. Переел.-Зал. у.
з) Данные.
         186. Заголовки данных грамот строятся по следующей схеме: 1) определение разновидности (“данная” – для актов частных лиц без слова “грамота”); 2) самоназвание документа (в кавычках и скобках), если оно отличается от составительского; 3) указание вкладчика в род. п.; 4) указание получателя в дат. п.; 5) предлог “на”; 6) указание объектов в вин. п.; 7) указание стана или волости в предл. п. с пред­логом “в” и уезда в род. п. без предлога.
и) Купчие.
         187. Купчие могут быть двух подразновидностей: 1) купчая в собст­венном смысле слова, когда субъектом интитуляции является поку­патель и сущность сделки выражается словом “купил”; 2) купчая про­дажная, когда в интитуляции указан продавец и содержание сделки вы­ражено словом “продал”. Первая подразновидность соответствует ла­тинскому emptio, вторая – venditio.
         188. Схема заголовков купчих первой подразновидности: 1) опреде­ление разновидности-подразновидности (“купчая” – для актов частных лиц без слова “грамота”); 2) самоназвание документа (в кавычках и скобках), если оно отличается от составительского; 3) указание поку­пателя в род. п.; 4) предлог “у”; 5) указание продавца в род. п.; 6) пред­лог “на”; 7) указание объектов купли-продажи в вин. п.; 8) указание стана или волости в предл. п. с предлогом “в” и уезда в род. п. без предлога. Например:
         Купчая Вас. Беззубого Булгакова сына Ларионова у его дяди Влад.   Никит, сына Пантелеева и у детей последнего, Алферия Покидыша       и Полуекта, на дд. Сидорово, Борутино и др., поч. Федорово и пуст.   Добрымлю в Каменском ст. Бежецкого Верха.
         189. Схема заголовков купчих второй подразновидности: 1) опреде­ление разновидности и подразновидности (“купчая продажная” – для ак­тов частных лиц без слова “грамота”); 2) самоназвание документа (в ка­вычках и скобках), если оно отличается от составительского; 3) указа­ние продавца в род. п.; 4) указание покупателя в дат. п.; 5) предлог “на”; 6) указание объектов купли-продажи в вин. п.; 7) указание стана или волости в предл. п. с предлогом “в” и уезда в род. п. без предлога. Например:
         Купчая продажная Вас. Ив. сына Епифанова и его дочери Федоры     “своей братье” Григ. и Захарию на жеребий д. Епифановой в Микулинской четверти Твер. у.
         190. Если в купчей или данной грамоте указываются границы земельных владений (отвод), это может быть отражено в заголовке при помощи оборота “с отводом”, который ставится в скобках после опре­деления разновидности. Когда в самом документе фигурирует слово “отвод”, выражение “с отводом” помещается в круглых скобках; когда межа описана, но слова “отвод” нет, оборот “с отводом” приводится в квадратных скобках.
к) Посильные.
         191. Посильные представляют собой купчие продажные черносош­ных крестьян на их земельные владения (посилья). Текст строится от лица продавца, существо сделки определяется словом “продал”. Поэтому построение заголовка посильных осуществляется по схеме, приведенной в ст. 189, но разновидность определяется как “посильная (продажная)”. Например:
         Посильная (продажная) Власия, Кузьмы, Ивана, Андрея и Онофрия   Игнатьевых детей Сумина попу Леонтию Конст. сыну и его детям       на Покровскую землю и пуст. Игумновскую у Соли Галицкой.
л) Меновные.
         192. Начальный протокол и текст меновных могут быть построены по-разному. Когда субъект интитуляции меняет свою землю кому-то, речь идет о “меновной” такого-то такому-то и земля, отдаваемая пер­вым контрагентом второму, указывается с предлогом “на” раньше земли, получаемой первым контрагентом, которая указывается далее с предлогом “за”. Отсюда схема заголовка: 1) название разновидности -меновная; 2) самоназвание документа, если оно отличается от соста­вительского (в кавычках и скобках); 3) указание отвода, если он фигу­рирует в тексте, – с отводом; 4) указание 1-го контрагента (субъекта интитуляции) в род. п.; 5) указание 2-го контрагента в дат. п.; 6) пред­лог “на”; 7) указание объекта, отдаваемого 1-м контрагентом 2-му, с упоминанием волости (стана) и уезда, где он находится; 8) предлог “за”; 9) указание объекта, отдаваемого 2-м контрагентом 1-му. Например:
         Меновная с отводом Ив. Фед. сына Мустофина его брату Власию на половину д. Языковой и четверть поч. Балчева в Беж. Верхе за д.        Казаковскую там же.
         193. Когда субъект интитуляции выменивает землю у кого-то, в за­головке говорится о “меновной” такого-то у такого-то, при этом земля, получаемая 1-м контрагентом, указывается раньше земли, получаемой 2-м контрагентом, и перед названием первой ставится предлог “на”, а перед названием второй – предлог “за”. Структура заголовка меновных этого типа следующая: 1-3) как в заголовках грамот первого типа (см. ст. 192); 4) указание 1-го контрагента (субъекта интитуляции) в род. п.; 5) предлог “у”; 6) указание 2-го контрагента в род. п.; 7) предлог “на”; 8) указание объекта, получаемого 1-м контрагентом, и его волостной (становой) и уездной принадлежности; 8) предлог “за” и указание объекта, получаемого 2-м контрагентом от 1-го. Например:
         Меновная келаря Тр.-Серг. м-ря Лариона у Ив. Никит. сына      Татьянина на половину д. Панкратовской и половину сщ. Старого в      Вышегородск. вол. Дмитр. у. за д. Дуткино в Инобажск. вол. того же      у.
         194. Если меновная грамота второго типа является одновременно жалованной, т.е. в качестве субъекта интитуляции выступает государь, структура заголовка в пунктах 5-9 меняется. Поскольку термин “жалованная” может относиться только к землям, которые приобретает грамотчик (а не государь), вместо заголовка типа “Меновная в. кн. имр. у иг. имр. на землю А за землю Б” (где А – земля, получаемая го­сударем, а Б – земля, получаемая грамотчиком), должен быть упот­реблен заголовок меновных первого типа: “Жалованная меновная гра­мота в. кн. имр. иг. имр. (дат. п.) на землю Б за землю А”.
         195. Как видно из примеров, приведенных в ст. 192 и 193, указание административно-территориальных единиц, в которых находятся объек­ты мены, в полном виде дается для объектов, упомянутых первыми, т.е. после предлога “на”. Что касается объектов, называемых в заго­ловке вторыми, т.е. после предлога “за”, то здесь различаются три случая: 1) когда 2-я группа объектов расположена в той же волости (стане) того же уезда, что и 1-я группа объектов, употребляется выражение “там же”; 2) когда совпадает только уезд, а волости (станы) различаются, при названиях объектов 2-й группы упоминается волость (стан) и далее говорится “того же у.”; 3) когда и волость (стан), и уезды разные, административно-территориальная принадлежность объектов 2-й группы, так же, как и 1-й, указывается полностью.
м) Деловые (дельные).
         196. Различаются деловые, в которых действуют равноправные контрагенты, делящие наследственное имущество, и деловые, в ко­торых раздел совершается от лица владельца или распорядителя иму­щества в пользу нескольких лиц.
         197. Схема заголовков деловых первого типа: 1) название разно­видности (деловая) или подразновидности (деловая разъезжая, и т.п.);
2) самоназвание акта, если оно отличается от составительского (в кавычках и в скобках); 3) указание отвода, если деловая с отводом; 4) указание всех участников раздела в род. п.; 5) предлог “на”; 6) ука­зание объекта или объектов раздела. Например:
         Деловая Андрея, Владимира и Данилы Семеновых детей Болтина на дд. Филимонову, Новую, Коростелеву и пуст. Исакову в Подольск.         ст. Рост. у.
         198. Структура заголовков деловых второго типа: 1-3) как в ст. 197; 4) указание распорядителя имущества в род. п.; 5) указание получателей долей разделенного имущества в дат. п.; 6) предлог “на”; 7) указание объекта или объектов раздела. Например:
Деловая данная Арины Полозовой ее детям Афанасию и Никите на сц. Селищо, дд. Золотилово, Пореево и др. в Дубенск. ст. Кашинск. у.
         199. В качестве объектов раздела в деловых могут фигурировать не только земельные владения, но и несвободные люди – холопы. Указание на них также помещается в заголовке. Например:
         … на с. Константиновское с дд. [в Дмитр. у.] и “людей полных”.
н) Закладные.
         200. В источниках закладные определяются иногда как “кабалы”, но нередко определение этой разновидности ограничивается словом “закладная”. Для единообразия заголовков целесообразно употреблять в качестве названия разновидности термин “закладная кабала”.
         201. Заголовки закладных строятся по следующей схеме: 1) опре­деление разновидности – “закладная кабала”; 2) самоназвание докумен­та, если оно отличается от составительского (в кавычках и скобках);
3) указание залогодателя, т.е. субъекта интитуляции (должника), в род. п.; 4) указание залогодержателя (кредитора) в дат. п.; 5) предлог “на”; 6) определение объекта залога, его волостной (становой) и уездной принадлежности; 7) указание суммы займа в предл. п. с пред­логом “в”; 8) выражение “сроком на” и указание срока (числа лет) заклада. Например:
Закладная кабала кн. Ив. Мих. сына Мезецкого благовещенскому протопопу Василию и его сыну Ивану на с. Глумово с дд. Сузд. у. в 300 р. сроком на год.
         202. Поскольку указание суммы займа начинается с предлога “в”, Предшествующее определение уезда должно даваться в род. п. без
предлога.
о) Записи.
         203. “Записи” представлены несколькими разновидностями частных актов. Эти разновидности могут быть двух типов: 1) разновидности с устоявшимся номинальным признаком; 2) разновидности без устояв­шегося номинального признака. К первому типу относятся, например, очищальные, оброчные, отступные, зарядные записи.
оа) Очищальные.
         204. Схема заголовков очищальных записей такова: 1) название разновидности – “очищальная запись”; 2) самоназвание документа, если оно отличается от составительского (в кавычках и скобках); 3) ука­зание субъекта интитуляции (того, кто отчудил объект сделки) в род. п.; 4) указание приобретателя объекта в дат. п.; 5) предлог “на”; 6) определение, содержащее указание на способ отчуждения объекта (“проданную” и т.п.); 7) личное местоимение 3-го лица в дат. п., содер­жащее указание на приобретателя объекта (“ему” и т.п.); 6) указание объекта и его административно-территориальной принадлежности. На­пример:
         Очищальная запись Дм. Лаврентьева сына с детьми Федору      Александр. сыну Руготина на проданную ему д. Новое Якимово [в     Корзен. вол. Моск. у.].
об) Оброчные.
         205. Заголовки оброчных записей строятся по следующему плану: 1) название разновидности (оброчная запись); 2) самоназвание докумен­та, если оно отличается от составительского (в кавычках и скобках);
3) указание субъекта интитуляции (того или тех, кто берет объект на оброк) в род. п.; 4) указание того, кто отдает объект в оброчное пользование, в дат. п.; 5) предлог “на”; 6) указание объекта и его административно-территориальной принадлежности; 7) оборот “сроком на”; 8) указание срока (числа лет) оброчного пользования. Например:
         Оброчная запись Андр. Вас. сына и Мишуты Окулова сына      Ушакова иг. Тр.-Серг. м-ря Иакову и келарю Алексею на пустую       варницу Луговую у Соли Пересл, сроком на 6 лет.
ов) Зарядные.
         206. Структура заголовков зарядных такова: 1) название разновид­ности (зарядная запись); 2) самоназвание документа, если оно отли­чается от составительского (в кавычках и скобках); 3) указание первого контрагента или нескольких представителей одной стороны в род. п.;
4) союз “и”; 5) указание второго контрагента или нескольких предста­вителей второй стороны; 6) формула “о привлечении в третейские судьи”; 7) указание лица или лиц, привлекаемых в третейские судьи, в род. п.; 8) предлог “для”; 9) определение цели избрания третейского судьи; 10) указание объекта и его территориально-административной принадлежности; 11) в случаях, когда в источнике говорится о способе
приобретения объекта, указание этого способа и контрагентов. Например:
         Зарядная запись кн. Ив. Андр. Микулинского и Фед. Григ. Ошуркова         о          привлечении в третейские судьи Дм. Фед. сына Хидырщикова и       Семена Цюзырева для переоценки стоимости сс.         Михайловского, Глебова и Литвинова в Моск. у., купленных     Микулинским у Ошуркова.
         207. Как видно из примера, пункт 11 схемы реализуется в форме причастного оборота, где на первом месте причастие прош. вр., от­ражающее способ приобретения, в род. п.; на втором – краткое ука­зание (только фамилия) приобретателя в твор. п.; на третьем – предлог “у”; на четвертом – краткое указание (только фамилия) отчуждателя в
род. п.
         208. Если речь идет не о вновь приобретенных, а о старых землях, пункт 11 схемы опускается. Например:
         Зарядная запись (“розъезжая”) Никиф., Ив. и Мих. Дмитриевых детей         Звонихина [Лазаревых] и келаря Тр.-Серг. м-ря Иева о привлечении в        третейские судьи Алексея Григ. сына Желтухина для размежевания         земли звонихинского поч. Телепнева с троицкой землей д. Рубцовой [в Моск. у.].
         209. В последнем случае указываются объекты, принадлежащие одной и другой договаривающимся сторонам. Принадлежность объекта той или другой стороне выражается определением, образованным либо от фамилии светского землевладельца, либо от названия монастыря. Такие определения пишутся со строчной буквы (звонихинский, тро­ицкая, и т.п.).
         210. Указание контрагентов в пунктах 3-5 заголовка может привес­ти к употреблению союза “и” не только в пункте 4, но и внутри пере­числения лиц в пунктах 3 и 5. Когда имена нескольких лиц объеди­няются одной фамилией, двусмысленности не возникает (пример см. выше, в ст. 208). Однако, если одна из сторон представлена несколь­кими фамилиями, необходимо сократить перечень лиц, указав их не более трех, и завершить перечисление оборотом “и др.” В таких случаях надо упоминать только одного (первого) представителя каждой фамилии. Следует помнить и о том, что оборот “и др.” должен покры­вать собой не менее двух лиц, вследствие чего при наличии четырех лиц поименно указываются лишь два (а не три). Ср. выше, ст. 125.
ог) Обязательственные записи.
         211. Когда запись носит обязательственный характер, но не может быть обозначена каким-либо современным ей термином, употребляется Дефиниция “запись-обязательство” или просто “запись”.
         212. Структура заголовков записей-обязательств: 1) название разновидности (“запись-обязательство”); 2) самоназвание документа, если оно отличается от составительского (в кавычках и скобках); 3) указание того, кто дает обязательство, в род. п.; 4) указание того, Кому дается обязательство, в дат. п.; 5) определение существа обяза­тельства оборотом, начинающимся с предлога “о”. Например:
         Запись-обязательство Вас. Петр. сына Плещеева келарю Тр.-Серг. м- ря Алексею о возмещении стоимости проданных м-рю спорных   земель с. Нахабинского Моск. у.-д. Татаринова, поч. Дубровки и др. –          в случае их выхода из состава м-ской вотчины.
         213. Если существо сделки стилистически неудобно передать обо-ротом с “о”, документ определяется просто как “запись”, а вместо предлога “о” употребляется выражение “с обязательством”. Например:
Запись кн. Петра Вас. сына Хованского Лущихина кнг. Анаст. Федо­ровой дочери Плещеева жене Щербатого (Оболенского) с обяза­тельством поставить ее сестру (а его жену) Орину Фед. дочь Плещеева у доклада на Москве для совершения купчей на половину с. Бого-родицкого с дд. и половину сц. Коряковского в Рождеств. вол. Пересл.-Зал. у.
п) Духовные.
         214. Духовные как форма “односторонних сделок” имеют наиболее короткие заголовки: 1) определение разновидности (духовная); 2) само­название документа, если оно отличается от составительского (в кавычках и скобках); 3) указание завещателя в род. п.
         215. В заголовках духовных не указываются ни “скрытые” контр­агенты завещателя, имена которых фигурируют в документе, ни географические объекты.
         216. В заголовок духовной желательно включать в скобках указа­ние на явку документа церковному иерарху с приведением даты явки. Например:
         Духовная Петра Мих. Плещеева (явлена митр. Симону 1510 г. февр.   24).
§ 4. УКАЗАНИЯ НА ДОКЛАД И ОТВОД.
         217. Указания на доклад и отвод вносятся в заголовок после обо­значения разновидности или самоназвания акта при помощи оборота “с доклада (такому-то)”, “с отводом”.
         218. Оборот “с доклада…” приводится в запятых; оборот “с отво­дом” вносится без запятых, если он не осложнен другими пояснениями. Когда оба оборота даются вместе, они ставятся в запятых. Например:
Купчая (“докладная грамота”), с доклада кн. Влад. Ив. [Барбашину Суздальскому] и с отводом, старца Тр.-Серг. м-ря Нифонта, посель-ского с. Прилук, у Якуша Булгака и Конст. Степановых детей Са­вельева на д. Рязанцево в Кинеле Углич, у.
§ 5. ОБОЗНАЧЕНИЕ ЛИЦ В ЗАГОЛОВКАХ.
         219. Когда в источнике указаны должность и титул того или иного лица, которое должно быть упомянуто в заголовке, обозначение долж­ности и титула предшествует имени.
                220. Должность указывается раньше титула.
         221. Указанию должности может предшествовать географическое определение, происходящее от названия города, волости, стана и т.п.: дмитровский данщик, звенигородский наместник, владимирский городо­вой приказчик, сямский волостель, мишутинский сотский и т.д. Подоб­ные определения, стоящие перед обозначением должности, пишутся со строчной буквы.
         222. О правилах указания имени и титула светских государей и цер­ковных иерархов см. выше, ст. 103-113.
         223. Если в качестве адресанта или адресата выступает группа лю­дей или население какой-либо административной единицы (волости, стана, уезда) или отдельного пункта (города, села), указывается со­циально-сословная принадлежность или профессия этих лиц и их местожительство.
         224. Если в качестве адресанта или контрагента выступают духов­ная корпорация (монастырь, церковь, собор и др.) и ее глава (ар­химандрит, игумен, строитель, протопоп и т.п.) или отдельный пред­ставитель в том или ином ранге (келарь, казначей, старец, священник), в заголовке указываются: 1) должность духовного лица, 2) название корпорации в род. п., 3) имя духовного лица.
         225. Порядковый номер настоятеля определенного имени в заго­ловок не вносится.
         226. Если должность духовного лица состоит из нескольких опре­делений, каждое из которых должно быть отражено в заголовке, сна­чала приводится наиболее общее определение, а указание специальной функции дается после имени, в форме приложения. Пример см. выше, в ст. 218: “…старца Тр.-Серг. м-ря Нифонта, посельского с. Прилук…”
         227. Если документ выдается от имени или на имя нескольких представителей духовной корпорации, в заголовке указывается первое по должностному положению лицо, когда лиц больше двух, и далее говорится: “и др.” или “и всего собора”, “и всему собору”. Если в ка­честве адресанта или адресата названы два лица, в заголовке указываются они оба, причем название корпорации приводится только после обозначения должности первого по положению лица: “…келарю Тр.-Серг. м-ря имр. и казначею имр. …”
         228. Когда в обозначении адресанта или адресата в источнике от­сутствует имя духовного лица, но упоминается его должность, в заголовке указываются должность лица и название корпорации: “…келарю Тр.-Серг. м-ря…”
         229. Если в качестве адресанта или адресата выступает какая-либо Духовная кориорация, глава или представитель которой в источнике не указаны, в заголовке приводится только название самой корпорации.
         230. Имя, отчество и фамилия передаются с учетом той структуры определения лица, которая имеется в источнике: Ив. Петров сын Си­дорова; Анастасия Фед. дочь Плещеева жена Щербатого.
         231. Уменьшительные формы имени (Ивашка, Митка, Митя, Федка и т.п.) в заголовке заменяются полной формой, за исключением тех случаев, когда полная форма неясна или отсутствует.
         232. Прозвище приводится, как правило, после имени.
         233. Когда в заголовке употребляются термины родства для показа взаимоотношений между контрагентами, перед этими терминами обыч­но ставятся определения “его”, “ее”, “их”, а не “свой”, “своя”, “свои”. Например:
         Данная Евфимии Александровой дочери Ирежского ее детям    Елизарию и Ивану на две трети Лукинской пожни в Бежецком          Верхе.
         234. Притяжательные местоимения “свой”, “своя”, “свои” употреб­ляются, если есть смысл привести в заголовке выражение из источника (в кавычках) или если содержание определяется с помощью инфи­нитива.
§ 6. ОБОЗНАЧЕНИЕ В ЗАГОЛОВКАХ
ГЕОГРАФИЧЕСКИХ ОБЪЕКТОВ И УЧРЕЖДЕНИЙ.
         235. Когда в документе речь идет о владениях в сельской мест­ности, указание объектов в заголовке включает в себя следующие элементы: 1) обозначение типа поселения или угодья, к которому при­надлежит объект; 2) название объекта; 3) определение стана, волости или другой низшей административно-территориальной единицы, в составе которой находится объект; 4) определение уезда, где распо­ложена эта административно-территориальная единица.
         236. Если объект находится в городе, пункты 3 и 4 заменяются указанием города, при этом, когда дело касается дворов, а часто и соляных варниц, соляных колодцев, пункт 2 отпадает и заменяется указанием числа дворов или варниц. Однако, если в источнике дается название варницы или колодца, его желательно привести и в заго­ловке.
         237. Поскольку в городах XVI-XVII вв. различались собственно город, посад и слободы, перед названием города лучше не ставить обозначение “г.”, целесообразнее вынести на первое место название города, после чего пояснить, в какой части города был расположен объект: в городе, на посаде. Такого рода пояснения могут быть заим­ствованы непосредственно из текста источника и заключены в ка­вычки.
         238. Названия улиц, площадей и других топографических объектов внутри города в заголовке не приводятся.
         239. Если акт посвящен крупным сельским объектам типа сел и селец, названия тянущих к ним деревень, починков и пустошей в за­головок не вносятся; вместо этого пишется: “с дд.”, “с почч.”, “с пустт.” и т.п.
         240. Обороты вроде “с дд.” и др. используются тогда, когда в грамоте фигурируют конкретные названия деревень, пустошей и т.д; если же в грамоте употребляется только формула “з деревнями” и т.п., составитель может не переносить ее в заголовок.
         241. Если деревни, починки или пустоши упоминаются в источнике с селами и сельцами, но не как тянущие к ним, указание на эти деревни, починки или пустоши может быть дано в заголовке.
         242. Если документ посвящен отдельным деревням, но в нем уточ­няется, к какому селу или сельцу тянет та или иная деревня, в за­головке сначала указывается село (или сельцо), затем – деревня (или деревни): “…с троицкой землей с. Путиловского дд. Куликовой, Пат­рикеевой и Данилкова…”
         243. Отдельные угодья и хозяйственные сооружения (рыбные лов­ли, мельницы и пр.) указываются наряду с поселениями в тех случаях, когда они специально выделены в документе как особый объект распоряжения или сделки.
         244. О принципах отбора объектов для упоминания в заголовке при большом количестве названий в источнике см. выше, ст. 124-141.
         245. Приводимые в заголовке названия населенных мест и земель склоняются, согласуясь в падеже с термином, обозначающим тип зе­мельного владения. Согласование топонима с термином в роде и числе не обязательно, ибо грамматический род названия в заголовке сохра­няется тот же, в котором топоним выступает в тексте источника. Например:
         Купчая… на дд. (деревни – вин. п., ж.р., мн.ч.) Сидорово, Борутино, Волосово (вин. п., ср.р., ед.ч.), Олешню (вин. п., ж.р., ед.ч.).
         246. Определение владельческой принадлежности земли светских лиц, даваемое составителями в притяжательной форме и образованное от фамилии владельца, уже упомянутого до этого в заголовке, пишется со строчной буквы (в отличие от текста, где подобные определения, образованные от фамилии или имени владельца, пишутся с прописной буквы). См. пример в ст. 208, где в заголовке сначала упомянуты Зво-нихины, а потом говорится о “звонихинском” поч. Телепневе.
         247. Аналогичным образом не повторяется при указании земли пол­ное название монастыря, если он уже упоминался выше. Вместо этого применяется краткое определение, образованное от названия монас­тыря: земля, деревня и т.п. “троицкая”, “покровская”, “успенская” и др.
         248. Название волости или стана после названия земельного вла­дения ставится в предл. п. с предлогом “в”.
         249. Если в источнике географическое название административно-территориальной единицы, составляющей часть уезда, приводится без определения типа этой единицы, в заголовок нет необходимости вклю­чать термины “вол.” или “ст.”. Например: “в Кинеле”, “в Вышегороде”.
_       250. Название уезда ставится в род.п. без предлога, если ему пред-
шествует указание волости или стана; если же указывается только уезд, его название дается в предл.п. с предлогом “в”. Например:
         в Корзеневе ст. Моск. у.; в Кинеле Углич.у.; но: в Моск. у.,
         в Бежецком Верхе.
         251. Название уезда приводится в род. п. без предлога как в том случае, когда название более мелкой административно-территориальной единицы сопровождается соответствующим термином (“вол.”, “ст.”), так и в случае отсутствия определения типа этой единицы.
         252. Название “Бежецкий Верх” фигурирует всегда без опреде­ления “уезд”, т.е. формы его для заголовков следующие: Бежецкого Верха или в Бежецком Верхе.
         253. Для первой половины и середины XVI в. следует указывать не Холмогорский, а Двинской уезд.
         254. Для уезда с центром в Угличе принято название “Угличский” (не Углицкий), для уезда с центром в Галиче — “Галичский” (не Га-лицкий); но: Соль Галицкая (особого Солигаличского уезда в XVI в. не
было).
         255. Стоило бы отказаться от написания буквы “я” в названии “Переяславль-Залесский”: и в актах эта буква не фигурирует, и тепе­решнее официальное название города не Переяславль-Залесский, а Переславль-Залесский.
         256. Сложные географические названия, состоящие из двух слов, приводятся полностью, и при этом каждая часть названия пишется с прописной буквы. Например:
         Новое Едигеевское,
         Лосево Раменье;
         Великая Слобода (волость);
         Малые Дертюли;
         Нижний Услон;
          Большие Отары.
         257. Когда в составе сложного названия одно из слов представляет собой термин, обозначающий тип объекта (Село, Сельцо, Деревня, Слобода, Гора, Дорога и т.п.), необходимо убедиться, что по отно­шению к данному объекту термин утратил свое первоначальное зна­чение и стал частью имени собственного.
         258. Обозначение типа топонима дается перед названием сельских поселений (сел, деревень, починков, пустошей и т.п.) и после названия объектов некоторых других типов (оврагов, дорог, межей и т.д.). Например:
          с. Прилуки;
          д. Ивановская;
          Мельничный овраг;
          Боровская дорога;
          Куюковская межа.
259. Обозначение типа гидронима дается перед названием рек, речек, ручьев, озер, тоней, но обычно после названия болот, прудов, заводей. Например:
         р. Волга;
         оз. Боровое;
         Аминевский пруд;
         Горелое болото;
         Кожевничевская заводь;
         тоня в р. Двине.
         260. Другими словами, перед названием приводятся, как правило, сокращенные обозначения типа объекта (с, д., р. и др.), в то время как после названия приводятся обычно полные обозначения типа объекта (межа, пруд и т.п.).
         261. Различным может быть порядок употребления названия и термина при указании слобод и слободок. Например:
         Новая слобода;
         слободка Всесвятская;
         слободка на р. Где.
         262. Названия духовных учреждений даются в их традиционной форме и с учетом того, что в полной форме теолого-агиографические элементы названия должны предшествовать географическому. В тра­диционных названиях многих монастырей отдельные элементы опу­щены. Так, в названии “Троице-Сергиев” не отражено местоположение монастыря, в названии “Иосифо-Волоколамский” нет теологического элемента (Успенский), в названии “Соловецкий” нет ни теологического, ни агиографического элементов. В составительских заголовках, в отли­чие от указателя, такие неполные, но традиционные названия могут приводиться без каких-либо дополнений.
         263. Все части сложных названий духовных учреждений пишут­ся с прописной буквы независимо от того, соединены они дефисом или нет.
         264. Определение типа духовного учреждения (монастырь, пус­тынь, собор, церковь и т.п.) приводится обычно после его названия:
          Тр.-Серг. м-рь;
          Спасо-Преобр. м-рь.
         265. В случаях, когда название того или иного духовного учреж­дения выражено не прилагательным, а существительным, обозначение типа учреждения ставится перед его названием. Например:
ц. Рождества Богородицы.
         266. При обозначении государственных учреждений на первое место чаще всего выносится название учреждения, затем определение его типа. Например:
          Посольский приказ;
          Дмитровский дворец;
          Владимирская четверть.
         267. Однако в некоторых случаях определение типа учреждения стоит на  первом месте. Например:
         приказ Большой Казны;
         приказ Тайных дел.
         268. Иногда название учреждения приводится без обозначения его типа. Например:
         Большой приход.
         269. С прописной буквы, как правило, пишется первое слово назва-ния учреждения, хотя по традиции могут писаться с прописной буквы и другие части названия.
         270. Определение типа учреждения пишется со строчной буквы.
§ 7. ОБОЗНАЧЕНИЕ ЧИСЛИТЕЛЬНЫХ В ЗАГОЛОВКАХ..
         271. Количественные числительные, употребляемые в заголовке для обозначения денежных сумм, сроков (числа лет), числа населенных пунктов, уездов и т.п., передаются арабскими цифрами.
         272. При издании нескольких экземпляров одного и того же доку­мента (размноженные подлинники) перед текстом каждого экземпляра ставится римская цифра, обозначающая условный порядковый номер экземпляра.
         273. Порядковые числительные, употребляемые для обозначения разных документов одной и той же разновидности одних и тех же контрагентов на один и тот же объект, передаются словами. Нап­ример:
         Первая купчая…;
         Вторая купчая… .
§ 8. УПОТРЕБЛЕНИЕ КАВЫЧЕК В ЗАГОЛОВКАХ.
 
         274. Отдельные термины и выражения, взятые из текста источника и включенные в заголовок в качестве цитаты, даются в кавычках.
         275. Если самоназвание документа совпадает с термином, который употребляет составитель в соответствии с принятой классификацией, этот термин дается без кавычек (например: купчая, данная, тарханная и т.д.).
         276. Вообще термины, имена и названия, заимствованные соста­вителем из текста источника и приводимые им от своего имени (а не в качестве цитаты), заключению в кавычки не подлежат.
§ 9. УПОТРЕБЛЕНИЕ СКОБОК В ЗАГОЛОВКАХ.
         277. В квадратных скобках указывается предположительная дата или часть даты недатированных или неточно датированных доку­ментов.
         278. Дополнительные фамильные определения, отчества, имена или прозвища, которые представляется целесообразным включить в заголовок, но которых нет в тексте документа, привносятся в квад­ратных скобках.
         279. Если в документе те или иные земли упоминаются без указания волости, стана или уезда, в которых они находятся, и адми­нистративно-территориальная принадлежность их устанавливается самими издателями, названия территориальных единиц, не фигури­рующих в данном источнике, приводятся в заголовке в квадратных скобках.
         280. В круглых скобках (и кавычках) приводится самоназвание  документа, отличающееся от составительского.
         281. При неясном хронологическом соотношении нескольких част-ных актов одной и той же разновидности одних и тех же контрагентов  на один и тот же объект определения (первая, вторая и т.д.) могут
быть даны в круглых скобках после названия разновидности акта:
          Купчая (вторая)… ;
          Данная (первая)… .
         282. В круглых скобках помещаются пояснения, которые дополня­ют или конкретизируют название разновидности акта. Например, при обозначении сложных по составу жалованных грамот после термина
 “заповедная” в круглых скобках поясняется, от кого или на что дается заповедь:
         Жалованная тарханно-несудимая, на конское пятно и заповедная (от ездоков и скоморохов) грамота…;
         …заповедная (от незваных гостей и ездоков)…
         283. В отдельных случаях круглые скобки употребляются для внесения пояснений к именам, названиям, описанию содержания до­кумента.
         284. В круглых скобках приводятся указания на позднейшие под­тверждения жалованных и указных грамот и на утверждения духовных грамот в ведомстве того или иного церковного иерарха.
§ 10. СОКРАЩЕНИЯ, ПРИНЯТЫЕ В ЗАГОЛОВКАХ.
         285. В заголовках сокращаются названия титулов и должностей, имевших широкое распространение: кн., в.кн., кнг., иг., арх. и т.п.
         286. Сокращенно передается слово “монастырь” – “м-рь” (в косвен­ных падежах: м-ря, м-рю и т.д.) – и производные от него: м-ский, м-ская и т.д.
         287. Принимаются следующие сокращения названий типов посе­лений: д.-деревня, дд.-деревни, поч.-починок, почч.-починки, пуст. -пустошь, пустт. – пустоши, с. – село, сс. – села, сц. — сельцо, сцц. -сельца, сщ. – селище, сщщ. – селища.
         288. Аналогичным образом сокращаются названия распростра­ненных типов территориально-административных единиц: вол. — во­лость, волл. – волости, ст. – стан, стт. – станы, у. – уезд, уу. – уезды.
         289. Менее распространенные типы территориально-администра-тивных единиц (половина, треть, четверть, угол и т.п.) называются полным словом.
         290. Встречающиеся в обозначении лиц слова “сын”, “дочь”, “жена” передаются полностью, чтобы в контексте заголовков “с.” в составе имени не было понято как “село”, а “д.” – как “деревня”.
         291. Слова “сын” и “дочь”, употребляющиеся в заголовках не в составе имени, а для обозначения родственных отношений, также пишутся без сокращений.
         292. Слово “дети” в обозначении имен нескольких лиц одной фамилии сокращению не подлежит.
         293. Имена и отчества сокращаются так, чтобы это не мешало их однозначному пониманию. Один из элементов обозначения лица должен давать полное представление о падеже, в котором употребляются и все остальные элементы. Если падежное окончание ясно из фамилии, возможно сокращение как отчества, так и имени. Если фамилия от­сутствует, имя дается в полной форме, а отчество в сокращенной. Например:
         Купчая Вас. Ив. сына Волынского у Ив. Ив. сына Сукова и его сына
         Василия…
         Жалованная … в. кн. Василия Ив…
         294. Имена или отчества, которые при сокращении могут быть поняты двояко или неточно, сокращению не подлежат. Например:
         Деловая Арины Полозовой…
         Разъезжая Гриди Родионова сына Дехтева…
         295. Названия часто фигурирующих в публикации монастырей могут передаваться в заголовках сокращенно, если сокращение не вно­сит в обозначение никакой двусмысленности, а падеж виден из формы сокращения слова “монастырь”: м-ря, м-рю и т.д. Например:
          Тр.-Серг. м-ря;
          Иос.-Волок. м-ря;
          Солов. м-ря;
          Кир.-Белоз. м-ря.
         296. Часто встречающиеся названия волостей, станов и уездов целесообразно давать с сокращением окончания подобно тому, как это делается в АСЭИ: Кистемск. ст., Кинельск.вол., Дмитр. у., Углич, у. Все подобные сокращения должны производиться так, чтобы они не вносили неясности в понимание названия.
В. ВЫБОР ТЕКСТА.
         297. Когда документ представлен одним подлинником, текст этого подлинника кладется в основу издания.
         298. Если подлинников несколько (противни или размноженные подлинники), каждый из них публикуется и описывается отдельно. Поскольку они издаются под одним общим (валом) номером, перед текстом каждого экземпляра ставится римская цифра, которая может сопровождаться пояснением или подзаголовком: экземпляр такого-то или грамота такого-то такому-то. Когда экземпляров два или три, они могут издаваться не последовательно, а параллельно, в виде двух или трех столбцов, что позволяет наглядно показать соотношение текстов (наличие общих мест и расхождений).
         299. Если сохранилось несколько близких по содержанию и оди­наковых по разновидности подлинных актов одних и тех же контрагентов на один и тот же объект, но при этом выяснено, что они составлены в разное время, такие акты считаются не размноженными подлинниками, а разными документами. Соответственно они и публи­куются под разными номерами и разными датами. В заголовки подоб­ных актов (за исключением жалованных грамот) вносятся пояснения типа: первая, вторая, третья (см. выше, ст. 273, 281).
         300. Если документ сохранился в подлиннике (подлинниках) и копии или копиях, текст копий может привлекаться для восстановления утра­ченных или поврежденных в подлиннике мест. Части текста, вносимые в основной текст из копий, помещаются в квадратных скобках.
         301. Если документ сохранился в копии или в нескольких копиях, за основу берется древнейшая копия. Утраченные в ней места, а также позднейшие подтверждения или приписки, имевшиеся в оригинале, но не попавшие в эту копию, могут восстанавливаться по другим, более поздним копиям. Все дополнения из других копий вносятся в квадрат­ных скобках.
Г. РАСПОЛОЖЕНИЕ ТЕКСТА.
 
         302. Текст документа вместе с текстовым заголовком (если таковой имеется) располагается между составительским заголовком и легендой и набирается корпусом, но при этом выносные буквы набираются
курсивом.
         303. Номера листов, если они имеются, приводятся на боковом
поле и набираются курсивом.
         304. Номер листа ставится напротив той строки, где находится
начало текста данного листа.
         305. Конец листа обозначается внутри текста двумя вертикаль­ными линиями.
Д. ПЕРЕДАЧА ТЕКСТА.
 
§1. ОБЩИЕ ПРИНЦИПЫ ТРАНСКРИПЦИИ
И ПРЕДСТАВЛЕНИЯ ТЕКСТА.
 
         306. Независимо оттого, по какой рукописи издается текст – по подлиннику или по списку – к нему применяются общие принципы транскрипции: одинаковые правила замены устаревших букв, одина­ковые правила раскрытия аббревиатур и внесения выносных букв в строку, одинаковые правила употребления прописных и строчных букв,
знаков препинания и т.д.
         307. Если текст не сохранился в рукописи, а издается по предшествующей публикации, орфография этой публикации соблю­дается с учетом общих правил замены устаревших букв, употребления прописных и строчных букв, знаков препинания и т.д.
         308. Для передачи текста употребляется современный русский алфавит, из которого не используются буквы “й” (всегда пишется “и”) и “э” (не встречается в рукописях до XVIII в.).
         309. Из букв, отсутствующих в современном алфавите, воспроиз-
водятся только   “ѣ [ять]”   и диграф “оу”.
         310. Остальные устаревшие буквы заменяются современными.
 таблица - [18.04.2006 00:25:46]
         311. Буквенные цифры заменяются арабскими цифрами.
         312. Аббревиатуры раскрываются, и привносимые составителем буквы помещаются в круглых скобках.
         313. Выносные буквы вносятся в строку и набираются курсивом.
         314. Надстрочные знаки, в том числе титла и паерки, не воспроиз­водятся.
         315. Текст передается с разделением на слова, предложения и
абзацы.
         316. Знаки препинания, имеющиеся в рукописи, не воспроиз­водятся.
         317. Составитель вносит в текст свою пунктуацию, исходя из интерпретации содержания и дипломатической структуры источника и руководствуясь в основном современными правилами расстановки знаков препинания.
         318. Отдельные слова или фразы на греческом или татарском языках воспроизводятся соответственно буквами греческого или араб­ского алфавита, а также посредством клише и в примечании пере­водятся.
         319. Записи тайнописью (простая и мудрая литорея, пермская азбука) передаются буквами или посредством клише и в примечании расшифровываются.
         320. Символическая инвокация в форме креста передается с помощью клише, сделанного с рисунка этого знака.
         321. Личные знаки дьяков или писцов могут быть переданы с
помощью клише.
         322. Заставки, миниатюры, колофоны кратко описываются в ле­генде. Документы с такими украшениями желательно воспроизвести и фотомеханически.
         323. Рисованные инициалы и другие утолщенно-прорисованные буквы передаются полужирным шрифтом, который в машинописи отмечается двойным подчеркиванием.
         324. Неправильные круги и эллипсы, которыми было принято обводить в некоторых сотных выписях сокращенные и несокращенные
обозначения дворов и типов поселений – д (двор), в (во дворе), Селцо, Дрв (Деревня), Поч (Починок) и т.п. – могут не воспроизводиться, но их наличие должно оговариваться в примечаниях.
         325. Если подобные обозначения, обведенные в рукописи кривой линией, передаются только буквами, без воспроизведения окружающих иx кривых, после буквы ставится точка, например: д.; в.; Дрв.; Поч.
         326. Концы строк рукописи отмечаются в публикации одинарной прямой вертикальной чертой. Это касается как текстов, издаваемых по подлиннику, так и текстов, издаваемых по списку.
         327. Текст, приводимый из другой рукописи (списка) в квадратных скобках, передается, как и основной текст, с указанием концов строк в тех случаях, когда он представляет собой цельный отрывок, не соче­тающийся со словами основного текста, например подтверждение 1551 г. от начала до конца (см. АРГ, № 137).
         328. Если из списка приводятся отдельные буквы, находящиеся в окружении основного текста, конец строки для букв, заключенных в квадратные скобки, не отмечается (Там же, № 135).
§ 2. РАСКРЫТИЕ АББРЕВИАТУР
И ВНЕСЕНИЕ В СТРОКУ ВЫНОСНЫХ БУКВ.
 
         329. Аббревиатуры во всех случаях раскрываются, и отсутст­вующие в тексте буквы вносятся в строку в круглых скобках. Напри­мер:
          г(о)с(поди)не
          г(о)с(у)д(а)рь
          с(ы)нъ
          Тро(и)це
          330. При раскрытии аббревиатур издатели ориентируются на традиционное чтение того или иного слова, зафиксированное в словарях древнерусского и русского языка.
         331. Отсутствие титла над сокращенно написанным словом не является препятствием для раскрытия аббревиатуры, но должно быть оговорено в примечании.
         332.  Выносные буквы, написанные чаще всего над, а иногда и под строкой, вносятся в строку и набираются курсивом. Например:
приписал чюдотворець послух Леднево
333. При внесении в строку выносных букв, помещаемых в конце слова, учитывается та грамматическая форма, в которой слово употребляется в предложении, в связи с чем в круглых скобках может быть добавлено окончание слова. У существительных, прилагатель­ных причастий, числительных, склоняемых местоимений это зависит от рода, числа и падежа, у глаголов – от лица, числа, времени и накло­нения, у неизменяемых частей речи – от традиционного написания Например:
         Княз(ь)
         Послус(и)
         Писан(а)
         своег(о)
         жил (и)
         ж(е).
         334. В пометах-резолюциях 1551 г. о возможности и условии подтверждения жалованных грамот слова “судит митрополит” при конечных выносных “т” раскрываются как “судит(ь) митрополит(у)” что выясняется из некоторых текстов, где прямо читается “судить” (АРГ, №         32) или “судити” (Там же, № 193)[2] (окончания ь и и в строке).
         335. При внесении в строку выносных букв, помещаемых в начале или в середине слова, соблюдаются следующие принципы:
         а) если выносная – гласная, она дополняется или не дополняется другой, отсутствующей буквой в зависимости от звучания и тради­ционного написания слова: Тро(и)ци;
         б) если выносных две — согласная и гласная – и они образуют единый слог, этот слог вносится без дополнений: чюдотворьцю;
в) если выносная — согласная, которую по звучанию слова тре­буется дополнить отсутствующими в строке гласными, эти гласные вносятся в строку в круглых скобках: пр(е)п(о)д(о)бному, Лаптев(о);
         г) если выносная – согласная, после которой должна стоять нахо­дящаяся в строке гласная в такой позиции, при которой согласная безусловно требует смягчения, издатель вставляет между этими буквами “ь” в круглых скобках: лис(ь)я, плат(ь)я, короб(ь)е, Григор(ь)я Васил(ь)ева;
         д) аналогичным образом между выносной согласной и строчной гласной вставляется в необходимых случаях “ъ”: роз(ъ)ещжая; в(ъ)ехал и т.п.;
         е) если выносная – согласная, после которой должна идти строчная согласная же буква, “ь” не вставляется ни в случаях, когда смягчение не требуется (тафта, сундукѣ), ни в тех случаях, когда оно может предполагаться (селцо, старожилцы, живоначалнои, Васка).
§ 3. УПОТРЕБЛЕНИЕ ПРОПИСНЫХ И СТРОЧНЫХ БУКВ.
 
         336. Употребление прописных и строчных букв при передаче текста в основном подчиняется правилам современной орфографии, т.е. с прописной буквы пишутся имена собственные, со строчной — имена нарицательные.
         337. С прописной буквы пишутся имена, отчества, фамилии, прозвища, топонимы, гидронимы, названия учреждений, названия праздников, в некоторых случаях прилагательные, образованные от имен, фамилий, прозвищ, географических названий, названия законо­дательных кодексов, литературных произведений.
         338. С прописной буквы пишутся слова: Спас, Богородица, Троица, Предтеча и т.п.
         339. Слово “Бог” пишется с прописной буквы.
         340. Существительные, выражающие национальную или этни­ческую принадлежность отдельного лица или группы лиц, народов, пишутся обычно со строчной буквы: литвин, татарин, ногаи и т.п.
         341. Если существительное, содержащее этническую характе­ристику, употреблено во множественном числе в собирательном смыс­ле, т.е. название народа практически является определением госу­дарства или государственного объединения, это слово может быть написано с прописной буквы.
         342. Стоящее после имени крестьянина или ремесленника опреде­ление его ремесленной профессии или других занятий особого рода, если оно не является очевидным прозвищем, пишется со строчной буквы. Такое определение рассматривается как приложение и выделяется запятыми. Например:
         …на Федоре на Кузьмине сыне, на плотнике, да на его жене…
         Дати ми Назару, седельнику, рубль без кабалы…
         343. Слово “Орда”, употребленное без дополнительных опреде­лений, пишется с прописной буквы.
         344. Определения топографических и качественных признаков географических объектов, превратившиеся в названия, пишутся с прописной буквы. Например:
         Мельничный враг, Околичный враг,
         Березовое болото, Ольшаное болото, Горелое болото.
         345. Двойные географические названия пишутся раздельно и де­фисом не соединяются, при этом обе части названия пишутся с про­писной буквы: деревнею Мокрым Лугом (АРГ. С. 199, № 196), дрв. Хмелничища Болшие, дрв. Мандурья Пуповина, дрв. Орлецовская Дубровка, дрв. Плесская Мочялова, дрв. Долгая Нива, дрв. Лошкова Нива, поч. Коломин Дор, дрв. Колоцкое Меншое, дрв. Голузина Но­винка, дрв. Тетеревина Горка (Там же. С. 187-189, № 190).
         346. Если название состоит из трех слов, все они пишутся с прописной буквы, когда одно существительное сопровождается двумя прилагательными: “дрв. Рѣчка Меншая Шеина” (Там же. С. 187).
         347. Если из трех слов названия два образуют самостоятельное название, в котором имеется нарицательное имя существительное, это последнее пишется со строчной буквы: “дрв. Сулѣгина Крутой враг” (Там же).
         348. Когда в таком трехчленном обозначении ощущается как бы противопоставление одной части названия другой, возможно разделение частей посредством тире: “дрв. Кудрино – Двѣ  реки” (Там же С. 189).
         349. Если в названии духовного учреждения основное или основные теолого-агиографические понятия сопровождаются другими терминами, которые представляют собой имена нарицательные и выполняют по отношению к основным роль определения или дополнения, с прописной буквы пишутся только основные части названия. Основными теолого-агиографическими понятиями являются:
1) имена евангельских персонажей, святых;
2) названия евангельских событий, ставших названием праздников (Благовещение, Рождество, Вознесение, Преображение и др.). На­пример:
         Рождество пречистои Богородицы;
         всемилостивого Спаса Преображение;
         святые живоначалные Троицы Сергиева монастыря.
         350. Если характерное для полного названия духовного учреждения основное понятие (например, Богородица) опускается, а определение (например, пречистая) субстантивируется, то это последнее пишется с прописной буквы: Рождество Пречистые, в обители Пречистые чест­ного ее Рождества, к Пречистои.
         351. Если сложное название духовного учреждения образовано от названия праздника, в котором нет собственных имен, с прописной буквы пишется первое слово этого названия: “Всех святых”.
         352. Если теолого-агиографическое название духовного учреждения дополняется географическим, последнее также пишется с прописной буквы.
         353. В сложном названии праздника с прописной буквы пишутся все основные теолого-агиографические понятия: Крещение Христово, По­кров Богородицы, Преображение Спасово, Рождество Ивана Предте­чи, Рождество Пречистые, Рождество Христово, Збор и т.п.
         354. Географическое определение при имени святого пишется с прописной буквы: Мария Египетцкая, Кирилл Белозерский.
         355. В названиях праздников, где первое место занимает основное теолого-агиографическое понятие, а остальные части названия пред­ставлены именами нарицательными, с прописной буквы пишется только первое слово: Сергиев день, Сергиева память, Оспожин день, Ильин день, Филипповы заговена и т.п.
         356. Если в названии праздника на первое место поставлено имя нарицательное, характерное для названий многих праздников (напри­мер, день, святого, пророка и т.п.), это слово пишется со строчной бук­вы: пророка Амоса, святого Максима.
         357. Если в названии праздника на первом месте стоит имя нарицательное, типичное для названия именно данного праздника, оно пишется с прописной буквы, при этом последующие имена нарица­тельные в том же названии пишутся со строчной буквы, а основные теолого-агиографические понятия – с прописной:
                Велик день; Великии мясоед; Жен мироносиц; Всех святых;      Человека божия; Уговеев Петровых говеина.
         358. Географические элементы титула, указываемые после опреде­ления ранга светского государя или церковного иерарха, выполняли официальную юридическую функцию и поэтому должны писаться с прописной буквы:
         великии князь Владимерьскии, и Московскии, и Наугородцкии,
         и Псковскии, и Смоленскии, и Тферьскии, и Пермьскии, и Вятцкии,
         и Югорскии, и Болгарскии и иных;
         епископ Смоленскии.
         359. Географические элементы титула, указываемые перед опре­делением ранга, выполняют описательно-повествовательную функцию и поэтому пишутся со строчной буквы:
         московскии князь; тферьскии князь; смоленскии епископ.
         360. Географические элементы определения должности, образо­ванные от названия территории (уезда, волости, стана и т.п.), пишутся во всех случаях со строчной буквы:
         наместницы переславские; волостели мишутинские; мытники сухо-    долские.
         361. Когда при именах крестьян фигурирует определение, обра­зованное от названия волости, села или деревни, откуда они пришли или где живут, это понятие не может расцениваться как личное прозви­ще и должно писаться со строчной буквы. Например:
         …да пожню Сенкину Алексеева сына Доброго, куликовца, да пожню          Бонину Тимохина сына, куликовца… (из д. Куликова Дмитровского      у.); …да Игнат воробьевскои, да Никон воробьевскои… (из д.         Воробьева в Бежецком Верхе).
         362. Встречающиеся при именах священнослужителей опре­деления, происходящие от названия монастыря, церкви или села, где находится церковь, и выглядящие как современная фамилия, должны писаться со строчной буквы. Например:
         …яз, игумен Иосиф дмитреевскои из Кулишина; …протопоп     Малафеи вознесенскии; …поп Стефан Никольскои; …поп Павел      скнятиновскои (из с. Скнятинова) и т.п.
         363. Определения географических объектов, образованные от названий монастырей и церквей и являющиеся не собственными именами, а обозначением владельческой принадлежности, пишутся со строчной буквы. Например:
         Покровская земля (Покровского монастыря);
         Никольская  земля  улеминская  (земля  Никольского        Улейминского монастыря); троицкое село Петровское, и т.п.
         364. Аналогичные определения владельческой принадлежности, образованные от имен и фамилий светских лиц, пишутся с прописной буквы. Например:
         Олександровская земля Ирежского, Ондреевская земля Бутенева.
         365. Географические определения, образованные от названий боль­ших территориальных единиц – уездов, пишутся с прописной буквы, когда вся эта единица принадлежит лицу, от чьего имени дается опре­деление.
Например:
         “…по моей отчине по Дмитровской и по Кашинской” — в грамоте    дмитровского удельного князя Юрия Ивановича.
         366. Такого же типа определения, касающиеся лишь отдельных владений внутри большой территориальной единицы, не принад­лежащей в целом тому лицу, чье владение упоминается, пишутся со строчной буквы. Например:
         “…и он возмет своего жеребья моеии вотчины з дмитровскои и с      кашинскои” – в духовной частного лица – З.Ф. Катунина, который   имел одно село и несколько деревень в Дмитровском уезде и две      деревни с починком в Кашинском уезде.
         367. Географические определения при названиях предметов движи­мого имущества, денег (монет) и людей пишутся со строчной буквы: сукно ипское, чюлки лунскии, седло лятцкое, наручи шамахииские, наручи московские, золотои угорскии, полоняник литовскии и т.п.
         368. Со строчной буквы пишутся географические определения пош­лин, связанные с местом их взимания: тамга московская, мыт коло­менскии и т.п. Но географические названия мытов как пунктов сбора пошлин пишутся с прописной буквы: ехати через Суходолскои мыт.
         369. Прилагательные, образованные от названий праздников, пи­шутся со строчной буквы: люди юрьевские, серебро юрьевское.
         370. Названия общегосударственных законодательных кодексов и законов пишутся с прописной буквы и без кавычек:
         Судебник; Уложение; Соборное уложение.
         371. Названия литературных произведений пишутся с прописной буквы и без кавычек. Например:
         Исход; Числа; Еуангелие.
§ 4. РАЗДЕЛЕНИЕ ТЕКСТА НА СЛОВА, ПРЕДЛОЖЕНИЯ И АБЗАЦЫ.
 
         372. Разделение на слова и предложения производится в соот­ветствии с интерпретацией, т.е. уяснением смысла текста и с учетом исторической и современной грамматики русского языка.
как его интегральная часть и публикуются по тем же правилам, что и основной текст.
         373. В предлоге “изс” (заменяющем “с”) буквы не разделяются на два или три отдельных слова3.
         374. В выражении “не надобе” отрицание “не” пишется отдельно[3].
         375. При гаплографии, т.е. пропуске гласной в конце первого или начале второго из двух парночитаемых слов, слова соединяются дефи­сом. Например:
         съ-дного (подразумевается “с одного”);
         въ-бласти (подразумевается “в области”);
          въ-Рдоу (подразумевается “в Ордоу”).
         376. Следует обратить внимание на распространенность в актовой письменности XV—XVI вв. оборотов, начинающихся с местоимения “что”. Например:
         Что мне бил челом, а сказывает…
         С таких оборотов начинаются самостоятельные предложения, ко­торые нельзя присоединить к предшествующей фразе, составляющей обычно начальный протокол (см. нарушение этого правила в АССЕМ).
         377. Абзацами выделяются тематически, грамматически и дипло­матически обособленные части текста.
         378. Если грамота издается по списку, содержащему заголовок, этот заголовок помещается в виде отдельного абзаца перед основным текстом документа и набирается в разрядку.
         379. Начальный протокол, как правило, не выделяется в отдель­ный абзац, потому что он чаще всего грамматически тесно связан с последующей наррацией (петицией) или диспозицией.
         380. В обширной диспозиции абзацами могут быть выделены тематически различные разделы. В жалованных грамотах они нередко начинаются со слова “Также”. Разные по типу группы постановлений выделяются и в составе духовных грамот. В судебных документах (судных списках и правых), а также в разъезжих абзацами выделяются небольшие, как правило, разделы, характеризующие поведение и включающие в себя речи той или иной группы действующих лиц или отдельного лица (в том числе и судей) на последовательно сменяющих друг друга этапах расследования или разъезда.
         381. С абзаца начинается текст включенного акта.
         382. Абзацем выделяется статья о послухах.
         383. Указание писца грамоты выделяется в особый абзац. Если это | указание соединяется с датой, последняя не выделяется в абзац.
         384. Конечный протокол, не соединенный с указанием писца, выделяется в самостоятельный абзац.
         385. Содержащееся в документе указание относительно печати или | печатей выделяется абзацем.
         386. Подписи, записи и подтверждения на обороте, а также пометы  на лицевой и оборотной сторонах, возникшие в процессе оформления,  функционирования или подтверждения документа, рассматриваются
         387.  Публикации текста на обороте предшествует составительское пояснение “На обороте:”, начинающееся с абзаца и набираемое курсивом.
         388.  В том же абзаце после двоеточия дается первая (по счету сверху вниз) подпись. Каждая следующая подпись начинается с нового абзаца.
         389.  Подпись, сделанная на сставе (склейке), предваряется соста­-вительским пояснением “На сставе:”, которое начинает новый абзац и набирается курсивом. Текст подписи на сставе продолжает этот абзац.
         390.  Если подпись помещена на нескольких сставах, пояснительное вводное замечание формулируется: “По сставам:”. Окончание текста подписи на каждом сставе отмечается знаком конца строки – одинарной вертикальной линией.
         391.  Если документ большой и одна и та же подпись повторяется по сставам несколько раз, каждая новая реприза не выделяется в новый абзац, а все они одна за другой помещаются в одном и том же абзаце.
         392.  При наличии на обороте адреса ему посвящается отдельный абзац (после подписей). Абзац вводится составительским пояснением: “На обороте адрес:” (если до этого выражение “На обороте” не употреблялось) или просто “Адрес:” (если раньше уже было сказано: “На обороте”).
         393.  Когда в документе (обычно на обороте, иногда на дополни­тельном листе) имеются позднейшие подтверждения, текст каждого подтверждения публикуется в виде отдельного абзаца, из которых первый начинается составительским пояснением “Подтверждение:” (или “Подтверждения:”), набираемым курсивом.
         394.  В подтвердительных записях на жалованных грамотах подпись дьяка в конце записи в абзац не выделяется.
         395.  Если вследствие нехватки места на обороте более поздние подтверждения были помещены на свободном месте выше более ранних подтверждений и таким образом хронологическая последова­тельность в расположении подтверждений сверху вниз оказалась нарушенной, подтверждения публикуются в порядке хронологии, а о расположении подтверждения, вклинившегося не на свое место, может быть сделано примечание.
         396.  Бывает, что позднейшие подтверждения оказываются выше подписей лиц, выдававших грамоту. В археографической практике известны случаи публикации таких подтверждений раньше более ранних подписей и присоединения этих подписей к тексту подтверж­дения. Подобную ошибку допускали и переписчики. При публикации подлинников надо стремиться не допустить такую ошибку, а при издании списков, где она допущена, давать примечание с указанием того, каким должно быть правильное расположение.
         397. Аналогичным образом надо следить, чтобы при публикации судных списков и правых грамот более ранние записи на обороте, ока­завшиеся ниже более поздних, печатались раньше них.
         Во всех этих распознаниях историческая и логическая критика текста должна сочетаться с палеографическим анализом. Пример неправильного расположения записей на обороте судного списка можно видеть в публикации А.А. Федотова-Чеховского[4].
         398. Пометы, сделанные в ходе выдачи или подтверждения доку­мента, публикуются отдельным абзацем, который начинается с наби­раемого курсивом издательского указания о местоположении пометы:
         На лицевой стороне в левом нижнем углу помета:
         Внизу у места прикрепления печати на отгибе грамоты помета:
         399. Если таких помет несколько, каждой из них посвящается от­дельный абзац с аналогичным началом.
         400. Архивные и ученые пометки на документе, не связанные с его функционированием как действующего юридического акта, не считаются интегральной частью текста источника и публикуются не вместе с ним, а в легенде.
         401. Когда документ публикуется по списку, в котором переписчик сам говорит о расположении текста в подлиннике, это пояснение переписчика вместе с последующим текстом первой подписи или первого подтверждения образует особый абзац:
         А назади… пишет:
         402. Последующие подписи или подтверждения, приводимые в списке, даются каждое с нового абзаца.
§ 5. ЗНАКИ ПРЕПИНАНИЯ.
         403. Знаки препинания расставляются составителем в основном по
современным правилам пунктуации.
         404. Точка, запятая, двоеточие, точка с запятой используются в тех же функциях, что и в современном письме.
         405. Точка ставится после инвокации (богословия), которая таким образом выделяется в отдельное предложение.
         406. Преамбула актов, особенно пространная, должна отделяться от интитуляции запятой: “Милости ради святыа живоначалные Троици и пречистые Богоматери и великого чюдотворца Сергия, се яз Иван Корешок…”
         407. При передаче подписей послухов слово “послух” выделяется запятыми, если за ним не следует союз “и” (см. АРГ. С. 129. № 131).
         408. Конечный протокол (обозначение места и даты), приводимый вместе с указанием писца, отделяется от него запятой: “А запись писал Гридя Матвеев сын, л-Ьта 7018”.
         409. Указание места выдачи отделяется от даты запятой: “Писана в Дмитрове, лѣта 7020…”
         410. Перед названием месяца после обозначения года ставится запятая.
         411. Дата, приводимая в начале подтвердительных подписей, отделяется от последующей интитуляции запятой: “Лѣта 7059-го, маия в 17 день, царь и великии князь Иван Васильевич…”
Впрочем, после даты может быть поставлена точка. Тогда первое слово интитуляции следует начинать с большой буквы.
         412. Двоеточие ставится перед прямой речью, перечислением, а иногда и перед более или менее пространным разъяснением сказанного ранее.
         413. Точка с запятой употребляется для показа тесной связи мысли первого более или менее пространного предложения с идеей последую­щего тоже достаточно пространного предложения. Например, единую по своей сути статью о смесном суде, состоящую из нескольких предло­жений, лучше изложить, разделяя предложения не точками, а точками с запятой:
         А случитца суд смѣстнои тѣмъ ихъ людемъ з гороцкими людми         или становыми или с волостными, и намѣстницы переславские и     волостели усолские и их тиуни судят, а игумен з братьею или их       приказщик с ними же судит; а прав ли будет, виноват ли гороцкои   человек или волостнои, а онъ в правде и в вине намѣстником и          волостелем и их тиуном; а монастырскои человек прав ли будет,        виноват      ли, и он в правде и в вине монастырю, игумену з     братьею; а намѣстницы наши переславские и волостели усолские и   их тиуни в монастырского человека у нихъ не вступаютца ни в          правого, ни в виноватого.
         414. Прямая речь и цитаты, названия законодательных кодексов и литературных произведений, а также включенные акты в кавычки не заключаются. Вообще кавычки при передаче текста не используются.
         415. Тире употребляется при передаче текста реже, чем в совре­менном письме, но все же оно в некоторых случаях необходимо, на­пример когда нет глагола-связки: “А то, господине, селище Зеленево -троецкое Почяпские земли” (АСЭИ. Т. I. С. 506. № 607). Иногда тире ставится перед обобщением, например после конкретного описания межи перед указанием, какие земли лежат с левой стороны, а какие с правой (АРГ. С. 294, № 296):
         …да на ямы же, да на ямы к иве, а на иве грань, до Матвѣевы земли   Иванова сына Воронина, а ямы копаны по обе стороны, а промеж их     осек – налеве земля борисоглѣбъская Жемоновские деревни, а      направе земля и лес Троецького манастыря селища Старова Лазорова.
         416. В редких случаях тире ставится внутри названия, состоящего из трех слов, для выделения в этой группе особого названия из двух слов: “дрв. Кудрино – Двѣ реки” (АРГ, № 190, с. 189; см. выше, ст. 348).
         417. Для выделения прямой речи тире не используется.
         418. Вопросительный и восклицательный знаки употребляются обычно при передаче прямой речи – в конце предложений, сформули­рованных в виде вопроса или приказания. Чаще всего их используют в тексте судебных и межевых документов, где встречается прямая речь.
         419. Многоточие (троеточие) может употребляться как обозначе­ние обрыва всего текста или отдельного предложения. Многоточие перед текстом ставится, когда начало документа не сохранилось. Во всех случаях многоточие сопровождается примечанием, объясняющим причину употребления этого знака в том или ином месте.
§ 6. УКАЗАНИЕ ПОВРЕЖДЕНИЙ ТЕКСТА
И СПОСОБЫ РЕКОНСТРУКЦИИ УТРАЧЕННЫХ МЕСТ.
         420. Всякое механическое повреждение текста отмечается знаком сноски и оговаривается в примечании, соответствующем номеру этой сноски.
         421. Если утраченный текст можно восстановить по списку, по ти­пичному формуляру или по смыслу, реконструированный текст вклю­чается в сохранившийся текст в надлежащем месте и заключается в квадратные скобки.
         422. Смытый или соскобленный текст возможно восстанавливать с помощью специального фотографирования. Заклеенные части текста иногда читаются при просмотре на свет.
         423. Если утраченный текст не поддается реконструкции, состави­тель приводит в квадратных скобках такое число точек, которое при­мерно соответствует количеству несохранившихся букв.
         424. При определении приблизительного числа утраченных букв исходят из соотношения длины строки и общего количества букв (строчных и выносных) в соседних строках. Допустим, длина одной из сохранившихся строк – 98 мм, а количество букв – 25. Выходит, что одна буква приходится в среднем на 3,8 мм. Это не ширина буквы в строгом смысле слова, а показатель плотности размещения букв в строке. В другой строке 101 мм и 28 букв. Показатель плотности — тот же, что и в первом случае: 3,8 мм. Значит, если в третьей строке бумага выкрошилась на протяжении 40 мм, мы можем допустить, что здесь утрачено примерно 11 букв (40:3,8).
425. Когда повреждением затронуто несколько строк подряд, т.е. весь пропуск текста охватывается одной парой квадратных скобок, количество утраченных букв должно быть отмечено для каждой строки отдельно. Приблизительное окончание строки фиксируется, как и в сохранившейся части текста, вертикальной чертой. Например:
[…………I………………………………………………………………………………………………..I
………..]1
         426. Если документ дошел без начала, и количество строк, пред­шествующих сохранившемуся тексту, неизвестно, перед началом Текста ставится многоточие.
         427. Если в тексте, не имеющем начала, первая сохранившаяся строка, в свою очередь, не имеет начала, вступительное многоточие ставится перед знаком окончания строки, а после этого знака ставится квадратная скобка, затем точки, указывающие количество букв, отсут-ствующих в первой строке, и потом вторая квадратная скобка:
         …I [………………J1 то село и з
         деревнями по тому же пахатиI
         428. Если в тексте нет конца, публикация завершается многото­чием.
         429. Если в тексте, не имеющем конца, последняя строка, в свою очередь, не имеет конца, после последней буквы текста ставится квад­ратная скобка, далее – точки, отражающие количество отсутствующих в строке букв, затем вторая квадратная скобка, знак сноски, знак окон­чания строки и после него многоточие:
         I кормов своих на них не емлют и не судят […………]” I …
         430. При наличии квадратных скобок, вставленных в начале или в середине слова, знак сноски ставится после последней буквы слова:
         [игу]мен”; л[юд]и”.
         431. Если все слово или конец слова заключены в квадратные скобки, знак сноски ставится после квадратной скобки:
         волост [ели]1; [волостели]1.
         432. Когда в одном слове квадратные скобки применяются для реконструкции букв несколько раз, знак сноски ставится либо после последней буквы слова, если она сохранилась, либо после конечной квадратной сноски, если ею завершается реконструкция слова:
         на[мѣ] [стни[ц]ы1;
         н[а]мѣ[ст]ни[цы]1;
         с[т]о[ро…]].
         433. Когда в квадратные скобки заключено несколько слов, целое предложение или несколько предложений, знак сноски ставится после второй скобки:
         [от дни первомученика Стефана]1.
         434. Если текст утрачен между сохранившимся началом одного слова и сохранившимся концом другого слова, то здесь могут разли­чаться три случая: первый – когда текст реконструируется полностью, второй – когда текст реконструируется частично после первой квадрат­ной скобки, а затем стоят точки, третий — когда между скобками стоят только точки или перед (и после) реконструируемых букв стоят точки. В первом случае применяется “опоясывающая” сноска, т.е. знак сноски ставится дважды – в конце реконструкции первого слова и после окончания второго слова:
ч[to1 к то] и1.
Во втором случае знаки сноски расставляются как в первом случае:
         ч[то1 …] и1.
         В третьем случае знак сноски ставится только в конце последнего слова:
         ч[………]и1,
         ч[..к то] и1;
          ч[…к….]и1.
         435. Когда текст документа из-за утраты его начала предваряется многоточием, знак сноски ставится либо после первого сохранившегося или реконструируемого слова, либо после квадратных скобок, в кото­рых отмечено лишь количество недостающих букв первой сохранив­шейся строки:
         … I А1 что в той деревне мои людишкаI
          … I [А1 что] в той деревне    мои людишкаI
          … I […. в1] той деревне мои людишкаI
         … I [……т]о и1 деревне мои людишкаI
         … I […………]1 деревне мои людишка].
         436. Когда текст документа из-за утраты его конца завершается многоточием, знак сноски ставится либо после последнего сохра­нившегося или реконструируемого слова, либо после квадратных ско­бок, в которых отмечается только число недостающих букв последней строки:
          I оприч ямских денег и посошные службы15 I…
          I оприч ямских денег и посошные [службы]15 I…
          I оприч ямских денег [……………]15 I …
         437. В примечаниях к поврежденным местам текста указываются, во-первых, характер повреждения;  во-вторых, протяженность поврежденного места в мм; в-третьих, основания для реконструкции, когда последняя возможна. Например:
         1-1Бумага выкрошилась (35 мм); в кв.ск. — из Б.
                2-2Текст смыт (20 мм); в кв. ск. восстан. при спец. фотогр.
                3Бумага вырвана (10 мм); лист подклеен при реставрации; в кв.ск.      доб. по смыслу.
                4-4Текст залит чернилами (15 мм); восстан. при спец. фотогр., уточн. По формуляру.
         438. Установление размера пропуска в мм при наличии определен­ного числа точек в квадратных скобках делает ненужным указание о возможном количестве утраченных букв (типа: “на недостающей части
строки могло бы уместиться 28 букв”).
         439. Если буквы утрачены частично и распознание их не вызывает сомнений, издатель не ставит их в квадратные скобки, но делает при­мечание о неполной сохранности буквы:
         1о и д сохр. частично.
                2В и и м сохр. только правая сторона.
         440. Если по сохранившимся остаткам букв невозможно произвести более или менее уверенную реконструкцию, вместо нечитаемых букв ставятся точки или буквы восстанавливаются по другим источникам. В этих случаях квадратные скобки ставятся, как и при полной утрате букв, а в примечании оговаривается характер повреждения:
         1Бумага разорвана (28 мм); сохр. нижняя часть некот. букв,       читаемых неуверенно; в кв.ск. – из Г.
                2Бумага разорвана (5 мм); чтение остатков букв неуверенное; в кв.ск. восстан. по смыслу.
         441. Когда должно быть оговорено отсутствие начала документа и частичное повреждение первой сохранившейся строки, примечание име­ет следующий вид:
         1Начало ркп. (текста) утрачено; в начале первой сохранившейся         строки бумага частично вырвана (31 мм).
         442. Такого рода примечание может быть дополнено, если недос­тающий текст первой строки восстанавливается:
         в кв. ск. — из Б;
         в кв. ск. доб. по формуляру.
         443. Когда надо отметить отсутствие конца документа и частичное повреждение последней сохранившейся строки, делается примечание типа:
         1Бумага оборвана (40 мм); далее недостает конца ркп. (текста).
         444. Подобное примечание может быть более пространным, если утраченный текст последней строки восстанавливается:
         1Бумага оборвана (40 мм); в кв. ск. добавл. по формуляру; далее         недостает конца ркп. (текста).
         445. Если дошедший документ представлен несколькими отрыв­ками, непосредственная текстовая связь между которыми отсутствует, отрывки публикуются в порядке вероятной последовательности текста и нумеруются римскими цифрами. Перед каждым отрывком оставля­ется чистая строка, в середине которой ставится римская цифра, пред­ставляющая номер отрывка в соответствии с последовательностью, установленной издателем. Отсутствие начала и конца текста оговари­вается в примечаниях по правилам, изложенным выше (см. ст. 435, 436, 441-444).
§ 7. УЧЕТ И УКАЗАНИЕ ИСПРАВЛЕНИЙ, ИМЕЮЩИХСЯ В ТЕКСТЕ.
         446. Когда в слове одна или несколько букв исправлены из других букв тем же почерком и теми же чернилами, т.е. когда можно думать, что исправления принадлежат писцу рукописи, для издания принимается, как правило, исправленное чтение, а слово снабжается знаком сноски, и к нему делается примечание. Например:
         1а из о. 2Второе н из м ; е из и.
         447. В АРГ в таких случаях принято не давать указаний типа “тем же почерком” и “теми же чернилами”. Об этой особенности научного аппарата должно быть обязательно сказано в предисловии к каждому тому.
         448. Однако, если в одном и том же слове встречаются поправки двоякого рода – тем же почерком и другим почерком, в примечании необходимо отметить разницу почерков:
                1а из о тжп. и тжч.; м на н дрп. и дрч.
         449. Если буква, которая исправлялась, не поддается уверенной идентификации, в примечании говорится “из дрб.” (т.е. из другой буквы):
                1 Второе о из дрб. 2е из дрб.
         450. Если буква или буквы написаны по стертому или по смытому тексту, это также оговаривается в примечании:
                1а по смытому. 2ок по стертому.
         451. Когда часть текста зачеркнута теми же чернилами, следует посмотреть, насколько это зачеркивание согласуется с контекстом и, если согласуется, не помещать зачеркнутое место в издании текста, но указать его в примечании. Например:
                1Далее зач. и нам б его.
         452. Знак сноски ставится при этом обычно после слова, которое непосредственно предшествует зачеркнутому.
         453. К исправлениям и зачеркиваниям другим почерком и другими чернилами следует относиться с большой осторожностью. Их согласо­ванность с контекстом должна быть тщательно выверена.
         454. Если исправление было сделано редактором документа при его создании, оно может быть принято для издания текста. Однако принад­лежность исправлений редактору, современному возникновению доку­мента, нуждается в особых доказательствах. Поэтому чаще всего исправления и зачеркивания другим почерком и другими чернилами при издании подлинника не учитываются, но отмечаются в примечаниях. Например:
                1о на и дрп. и дрч. 2-23ач. дрч. 3Второе м на н дрч.
         455. Несколько иначе обстоит дело с копиями (списками), ибо в этом случае поправки другим почерком и другими чернилами могут принадлежать справщику или редактору копийной книги, являясь результатом сверки копий с подлинниками или более ранними ко­пиями.
         456. Когда поправки другим почерком и другими чернилами пред­ставляют собой исправления очевидных ошибок, особенно в копиях, они учитываются в издании текста, но в примечаниях обязательно оговариваются их почерк и чернила:
         1п из к дрп. и дрч.
         457. Как видно из приведенных выше примеров, при указании  исправлений, сделанных в тексте, в примечаниях используется предлог “из”, когда говорится об учтенном издателем исправлении, и предлог “на”, когда говорится об исправлении, не учтенном издателем. Например: “о из и” означает, что в тексте публикуется “о”; “п на м” означает, что в тексте публикуется “п”.
§ 8. УКАЗАНИЕ ПОМАРОК, ИМЕЮЩИХСЯ В ТЕКСТЕ.
 
         458. Наличие разного рода помарок, клякс, смазанных букв отмеча­ется в примечании к слову, где такие помарки имеются:
         1а смазано.
                2овк залиты чернилами.
                3На кро клякса.
         459. Если буквы под кляксой или помаркой не читаются, они либо восстанавливаются по другим спискам, по смыслу или формуляру, либо отмечаются примерным числом точек, когда восстановление невоз­можно. Как реконструированные буквы, так и точки помещаются в квадратных скобках, а к слову делается примечание в соответствии с правилами, изложенными в предыдущем параграфе. Например:
                1 Текст залит чернилами (30 мм); в кв.ск. – из Б.
         460. Наличие помарок и клякс, не затрагивающих текст (на полях, между строк), может быть отмечено в легенде, а в примечаниях к тексту не комментироваться.
§ 9. УКАЗАНИЕ ОСОБЕННОСТЕЙ
РАСПОЛОЖЕНИЯ ТЕКСТА В РУКОПИСИ.
 
         461. Если слово или несколько слов в рукописи написаны над стро­кой или на поле, это обстоятельство отмечается в примечании. Если почерк и чернила таких выбившихся из общего строя слов отличаются от почерка и чернил окружающего их текста, данная особенность так­же оговаривается в примечании. Например:
                1 Над строкой.
                2+2Нап. на левом поле дрч., но тжп.
         462. Необычные размеры интервалов между строками могут быть оговорены. Например:
                1Далее две строки оставл. чистыми.
§ 10. ПРИНЦИП “УВАЖЕНИЯ ТЕКСТА”
И ВОПРОС О ВОЗМОЖНОСТИ ИСПРАВЛЕНИЯ ОШИБОК ПИСЦА.
 
         463. “Уважение текста” в дипломатических изданиях проявляется прежде всего в издании документа без каких-либо купюр и произволь-ных дополнений. Научно обоснованное восстановление текста в квадратных скобках не относится к числу произвольных дополнений. Раскрытие аббревиатур и внесение недостающих букв в круглых скобках также не является произвольным дополнением текста.
         464. “Уважение текста” проявляется, далее, в соблюдении его орфографии, хотя и на основе замены большинства устаревших  букв современными.
         465. Унификация разных написаний одного и того же слова в тексте не допускается.
         466. Буква ер (ъ) в конце слов передается тогда, когда она имеется в тексте; при внесении в строку конечных выносных согласных букв ъ не добавляется.
         467. Неясное написание отдельных букв, особенно ъ и ь, и неуверенное  их чтение оговаривается в примечаниях. Например:
                1 Здесь и далее в ркп. ъ и ь трудноразличимы.
          2Второе е читается   неуверенно; м.б. и?
         468. Сокращенное написание слов не допускается, за исключением тех случаев, когда сам писец прибегает к последовательной системе сокращенных написаний слов, обводимых кружками и эллипсами. Это касается главным образом сотных и выписей из писцовых книг(см. выше, ст. 324, 325).
         469. Количественные и порядковые числительные написанные источнике словами, передаются словами, написанные же цифрами передаются цифрами с заменой буквенных цифр арабскими (см. выше, ст. 311).
         470.  Наибольшее “уважение” проявляется издателями к тексту подлинника. Все странные и необычные чтения в нем сохраняются и могут сопровождаться примечанием “Так в ркп.” или “Так в А
         471. В примечании издатель может высказать свое? предположение о том, каким должно было бы быть правильное чтение:
                1Так в ркп.; следовало бы с луги.
         472. Однако описки, связанные с повторами отдельных слогов или слов, недопиской отдельных букв могут исправляться даже при издании текста подлинника, хотя и с обязательной оговоркой в  примечании. Так, в подлиннике оброчной записи 1519/20 г. вместо “собора” написано “собо-собора”. Издатели дают в тексте чтение “собора” , отмечая описку писца в примечании (АРГ, № 181, прим. 5).
         473. Когда одно и то же слово явно по невнимательности писца написано два раза подряд, в тексте оно публикуется один раз, а примечании либо воспроизводятся оба написания (когда они чем-то отличаются друг от друга ),  либо говорится,  что слово написано дважды
(когда чтения совершенно идентичны), при этом не следует писать “повторено дважды”, ибо слово “повторено” уже само по себе предпо­лагает повторность написания. Лучше сказать:
          1Нап. дважды.
         474. Пропущенные писцом по невнимательности буквы могут быть вставлены в текст в квадратных скобках. Например, “приожил” исправ­ляется на “при[л]ожил”. В примечании указывается подлинное чтение и приводятся основания для реконструкции:
         1 приожил А; испр. по Б.
         1 приожил А; испр. по смыслу.
         475. Если писцом по недосмотру пропущено целое слово и оно восстановлено в списках, в квадратных скобках может быть заимст­вовано чтение из списка с необходимым пояснением в примечании.
         476. Если реконструкция отсутствующего в подлиннике слова в списках не дается, но оно совершенно четко устанавливается по типич­ному формуляру, слово может быть приведено в квадратных скобках и сопровождено примечанием.
         477. Если пропуск слова характерен и для подлинника, и для списков, а основания для реконструкции нельзя почерпнуть ни в чистой логике, ни в строе предложения, реконструкция в тексте не произво­дится, но после слова, ближайшего к пропуску, ставится знак сноски и в примечании высказывается мнение издателя о том, какое слово могло быть далее пропущено:
                1Далее, по-видимому, пропущено его.
                2Далее в А, по-видимому, пропущено слуги; так же в Б, В.
         478. Когда документ представлен только одним списком, возмож­ности для исправления у издателя столь же ограниченны, как и при публикации подлинника.
         479. Если документ сохранился в нескольких списках, и в наиболее раннем, по которому он издается, встречаются описки, они должны быть исправлены с учетом более поздних списков, которые указыва­ются в примечании:
         1пазок Б; испр. по В, Г.
§ 11. РАССТАНОВКА НОМЕРОВ ПРИМЕЧАНИЙ И ВАРИАНТОВ.
 
         480. Номер примечания обозначается арабской цифрой и ставится над строкой после слова, к которому относится примечание:
         ….наместницы1
         481. Иногда примечания даются к отдельным элементам состави­тельского заголовка и к легенде. Поэтому не всегда знак первого или последнего примечания ставится в тексте документа, хотя подавляю­щее большинство примечаний касается, конечно, текста.
         482. Если одно и то же примечание относится к нескольким словам, которые находятся в разных местах текста и не связаны между собой, то после каждого из этих слов ставится один и тот же номер примечания, а в разделе примечаний (о нем см. ниже, ст. 654-688) этот номер указывается один раз. Например:
                1 Так в ркп.
         483. Если примечание охватывает несколько связанных между со­бой слов, то номер примечания ставится после первого и последнего слова, а в разделе примечаний номер ставится дважды и оба одинако­вых номера соединяются дефисом. Например:
                2-2По смытому.3-3Зач. дрч.
         484. Если начальное или конечное слово той части текста, к которой делается примечание типа1-1, нуждается в дополнительном примечании (например, об исправлении буквы и т.п.), после конечного слова ставится следующий по порядку номер (больший на единицу по сравнению с номером, стоящим после первого слова). Например:
         1а из и. 1-2Пчр. II.
         485. Если между первым и последним словами текста, охваченного примечанием типа12, имеются отдельные слова, нуждающиеся в свою очередь в примечании, номер примечания к последнему слову увеличи­вается на число промежуточных примечаний:
                1-4Пчр. ///. 2и на н дрп. и дрч. 3Второе а смазано.
          4в по смытому.
         486. Номера вариантов или разночтений обозначаются строчными буквами русского алфавита от а до я, а в случае исчерпания алфавита, от аб до яб, от ав до яв и т.д.
         487. Номера вариантов относятся к тексту документа.
         488. Разночтения к публикуемой рукописи могут даваться по другим рукописям, а иногда и изданиям, содержащим текст того же документа (подробнее см. ниже, ст. 689-713).
         489. Если одно и то же разночтение дается к нескольким одинаковым словам, которые находятся в разных частях текста, т.е. не связаны между собой, то после каждого из этих слов ставится один и тот же буквенный номер разночтения, а в разделе вариантов (о нем см. ниже, ст. 689-713) этот номер указывается один раз. Например:
                акеларя старца В, Е
         490. Если разночтение касается нескольких связанных между собой слов, то буквенный номер разночтения ставится после первого и по­следнего слова, а в разделе вариантов номер ставится дважды и оба одинаковых номера соединяются дефисом. Например:
                а-акуда топор и коса В, Г
        
         491. Если первое и последнее слова той части текста, к которой дается разночтение типаа-а по одному списку (группе списков), имеют иные отличия от другого списка (группы списков), после конечного слова ставится не та же, что после первого, а следующая по порядку буква алфавита:
                аИвана ж В а-бomc. Г, Д
         492. Если между первым и последним словами текста, охваченного разночтением типаа-б по одному списку (группе списков), встречаются отдельные слова, к которым имеются иные разночтения по другому списку (группе списков), номер разночтения, стоящий после конечного слова, увеличивается на число промежуточных вариантов. Например:
                а-готс. В, Г   бк Д   вдмитровским Е
          гданщиком Е, Ж
 
 
 
§ 12. ПОЛИГРАФИЧЕСКОЕ ОФОРМЛЕНИЕ ТЕКСТА ДОКУМЕНТА.
 
         493. Текст документа набирается корпусом, составительский текст (заголовки, пояснения и др.) – курсивом.
         494. Части текста, приводимые по другим спискам, а также слова и отдельные буквы, вносимые в квадратных скобках в порядке допол­нения текста по смыслу, набираются, как и основной текст, корпусом.
         495. При издании документа по списку, имеющему заголовок, кото­рый непосредственно предшествует тексту, заголовок списка набирает­ся корпусом в разрядку.
         496. Крупные инициальные и жирные заглавные буквы печатаются полужирным шрифтом.
         497. Границы строк издаваемого текста, включая и заголовок спис­ка (когда документ публикуется по списку с заголовком), обозначаются одной вертикальной линией.
         498. Границы листов обозначаются двумя вертикальными линиями.
         499. Обозначение номера листа состоит из буквы л с точкой (л.) и номера листа по новейшей пагинации.
         500. Номер листа и предшествующее ему л. набираются курсивом на боковом поле печатной страницы.
         501. Если знак границы листов оказывается в середине печатной строки, номер листа на полях ставится напротив этой строки. Если же знак находится в самом конце строки и после него нет букв текста, номер нового листа ставится напротив новой строки.
IV. ЛЕГЕНДА.
         502. В легенде различаются четыре группы сведений: 1) указание подлинника или списка, по которому публикуется документ; 2) описание подлинника или отдельного списка, по которому публикуется документ (имеется в виду список не в составе копийной книги); 3) указание списков; 4) указание публикаций и упоминаний.
                515. Если в копийной книге или в деле присутствует несколько нумераций листов, ссылки делаются на новейшую нумерацию, при этом в скобках могут быть приведены номера по прежней нумерации, ис­пользовавшейся в предшествующих публикациях данной копийной кни­ги или дела.
         516. Если документ вложен или вшит в дело, где отсутствует ну­мерация документов и листов, следует отметить: “б/н док., б/н л”. Если номер документа или листа отсутствует только в данном документе дела, указание приобретает вид: “док. б/н”, “л. б/н”.
         517. Независимо от числа листов, занятых текстом документа, перед номером ставится только одна буква Л.
 
 
 
§ 2. ОПРЕДЕЛЕНИЕ СТЕПЕНИ АУТЕНТИЧНОСТИ ПУБЛИКУЕМОГО ТЕКСТА.
 
         518. Сведения о степени аутентичности текста приводятся после точки, завершающей указание местонахождения документа. В отдель­ный абзац эти сведения не выделяются.
         519. Степень аутентичности выражается словами “Подл.” или “Список”.
         520. Для списка указывается его более или менее точная дата. Например:
          Список 1534 г.
          Список 1586/87 г.
          Список 20-х годов XVI в.
          Список вт. четв. XVI в.
         521. Если подлинник представляет собой черновик, не приобретший юридической силы или законченной формы, после слова “Подл.”, через запятую, указывается: “черн.”
§ 3. УПОМИНАНИЕ О МАТЕРИАЛЕ ДЛЯ ПИСЬМА.
         522. Материал рукописи отмечается тогда, когда это пергамен. От­сутствие указания на материал означает, что документ написан на бумаге.
         523. Слово “пергамен” отделяется от указания степени подлинности документа запятой.
§ 4. УКАЗАНИЕ РАЗМЕРОВ РУКОПИСИ.
         524. Размеры листа указываются в сантиметрах (см), вплоть до десятых долей. Сначала указывается размер по горизонтали, или шири­на (параллельно тексту лицевой стороны), затем – по вертикали, или длина (высота). Между ними ставится знак х, сокращение “см” опус­кается. Например:
         15,3 х 38,5.
         525. Если документ написан на нескольких листах, приводятся раз­меры каждого листа. Этому указанию предшествуют слова “на … лис­тах” и двоеточие. Например:
         Подл. на 2-х листах:
         526. Знак препинания между обозначением размеров смежных лис­тов – точка с запятой:
         14,2 х 30,5; 14,4 х 20,8.
         527. Если ширина нескольких склеенных между собой листов пол­ностью совпадает, этот показатель может быть вынесен за скобку, а длина каждого листа указана в скобках, причем перед обозначением длины следующего листа ставится знак +. Например:
         15,7 х (28,2+ 24,5+ 18,3).
         528. Перед обозначением размеров рукописи стоит либо точка, либо двоеточие (когда говорится “на … листах”). Запятая перед указа­нием размеров не ставится.
         529. После указания размеров ставится точка.
         530. Размеры листов для списка в составе копийной книги не ука­зываются. Однако, если размеры листа, на которых помещен публикуе­мый список, существенно отличаются от стандартных размеров листов в данной копийной книге, они могут быть приведены по правилам, изложенным выше. В этом случае после указания размеров листа (лис­тов) в скобках дается пояснение об отличии их от стандартных. Обыч­но такие различия возникают, когда список является позднейшей встав­кой в копийную книгу и написан на другой бумаге.
§ 5. УКАЗАНИЕ ТИПА ПИСЬМА.
         531. Тип письма отмечается, когда это устав или полуустав. Отсут­ствие указания типа письма означает, что публикуемый текст написан скорописью.
         532. Слово “Устав” или “Полуустав” пишется с прописной буквы и после него ставится точка.
§ 6. ЛИТЕРНОЕ ОБОЗНАЧЕНИЕ ПОДЛИННИКА ИЛИ СПИСКА.
         533. В соответствии с Международными правилами издания грамот подлинник обозначается литерой А. Списки по степени их древности получают обозначение Б, В, Г и т.д. Эти литеры набираются курси­вом.
         534. Литера А закрепляется за подлиником независимо от того, сохранился он или нет.
         535. Если подлинник известен в нескольких экземплярах, или про­тивнях, они обозначаются как Аь А2 и т.д.
         536. Имеющиеся в том или ином государственном архивохрани­лище фотокопии подлинника могут быть обозначены как А”, А” и т.д.
         537. Указание подлинника завершается литерой А в скобках, после которых ставится точка: (А).
         538. Когда документ публикуется по древнейшему списку, в скоб­ках аналогичным образом помещается литера Б. Если в основу издания текста положена по каким-то причинам не древнейшая из сохранивших-ся, а более поздняя копия, в скобках указывается ее литерный номер.
Б. ОПИСАНИЕ ПОДЛИННИКА ИЛИ СПИСКА,
ПО КОТОРОМУ ПУБЛИКУЕТСЯ ДОКУМЕНТ.
 
         539. В описание входят: 1) описание печати или печатей; 2) харак­теристика степени сохранности рукописи; 3) описание и идентификация водяного знака или водяных знаков бумаги; 4) передача пометок и позд­нейших надписей, не связанных с юридическим функционированием
документа.
         540. Если документ публикуется по списку в составе копийной книги, все эти пункты, как правило, опускаются, поскольку копийные книги характеризуются в предисловии к тому.
§ 1. ОПИСАНИЕ ПЕЧАТЕЙ.
         541. Описание печатей начинается с нового абзаца.
         542. Если печатей несколько, сначала говорится в общей форме о месте и способе их прикрепления, затем о количестве.
         543. После такой общей информации каждая печать описывается отдельно в особом абзаце. Печати описываются в порядке их распо­ложения слева направо. При этом они условно нумеруются арабскими цифрами, которые отделяются от последующего описания круглой
скобкой.
         544. При описании каждой отдельной печати указывается место, средство и способ ее прикрепления, форма, материал и цвет печати, степень сохранности, изображение и надпись, размеры, издание (если
печать издана).
         545. В указании места прикрепления печати отмечается близость к левому или правому краю листа, причем направление определяется относительно текста лицевой стороны с точки зрения зрителя. На­пример:
          Внизу слева на отгибе…
          В середине нижнего поля…
         546. Далее в той же фразе отмечается, на чем держится печать, указываются цвет и материал средства прикрепления печати. Напри­мер:
         … на красном шелковом шнуре…
         … на малиновом шелковом шнуре…
         … на белых нитях…
         … на полоске пергамена…
         547. Способ прикрепления печати выражается словом “привешена” для вислых печатей и словом “приложена” – для прикладных. Этими словами характеризуется и сам тип печати, вследствие чего употреб­ление терминов “вислая” или “прикладная” излишне.
         548. Для татарских и некоторых других печатей типа тамг, оттис­нутых краской прямо на писчем материале, возможен термин “оттис­нута” или отсутствие глагольной формы. Печатями такого рода с над­писью “СПИ” удостоверялись подлинные акты на холопов.
         549. После слов “привешена”, “приложена” или “оттиснута” указы­вается форма печати. Мировой сфрагистике известны многие формы печатей: круглая, овальная, челночная или оживальная (стрельчатая, готическая), формы щита, трилистника, четырехлистника, многоуголь­ника, в том числе прямоугольника, квадрата и т.п. В русских актах встречаются главным образом круглые и овальные печати.
         550. Для односторонних вислых печатей должно даваться указание “односторонняя”. Для прикладных и оттиснутых печатей такое по­яснение излишне. Определение “двусторонняя” не приводится, посколь­ку каждая сторона печати в дальнейшем описывается специально.
         551. Материал, из которого изготовлена печать, и ее цвет могут определяться двояко:
         а) при помощи соединения предлога “на” с прилагательным, ука­зывающим цвет, и существительным, характеризующим материал, в предл.п.:
         …на черном воску…
          …на желтом воску…
         …на коричневом воску…
          …на красном воску…
         б) при помощи составного прилагательного, в котором указываются и цвет, и материал:
         …желтовосковая…
         …красновосковая..
          …черновосковая…
         Вторая форма предпочтительнее, однако в некоторых случаях она не может быть употреблена:
         …на коричневом воску… (но не коричневовосковая).
         552. В случае наличия в печати повреждений степень ее сохран­ности оговаривается после характеристики материала и цвета:
         …обломанная…
         …выкрошившаяся по краям…
         553. Первая фраза описания печати завершается словом “печать”, после которого ставится точка с запятой. Далее характеризуется изо-
бражение и передается надпись на печати.
         554. Если печать односторонняя, эта часть описания начинается оборотом “на ней”, для оттиснутых- “в ней”; если печать двусторонняя, о каждой стороне говорится отдельно; описание лицевой стороны завершается точкой с запятой, описание оборотной – точкой.
         555. Описание стороны, принимаемой за лицевую, начинается сло­вами: “на одной стороне”; описание стороны, принимаемой за оборот­ную, начинается словами: “на другой – “.
         556. Если на той стороне, которая описывается, имеется изобра­жение, после вступительного оборота, указанного выше (см. ст. 555), идет слово “изображение”, а затем- краткая характеристика самого изображения.
         557. Если изображение сопровождается надписью, вслед за описа­нием изображения указывается: “и надпись”. Далее публикуется текст надписи.
         558. Таким образом, для двусторонних печатей с изображением и надписью даются: 1) характеристика изображения и текст надписи на одной стороне; 2) то же на другой стороне:
         на одной стороне изображение… и надпись:
          …; на другой изображение… и надпись…
         559. При описании великокняжеских вислых красновосковых печа­тей следует иметь в виду, что в XVI в. лицевой стороной их была та, где изображался всадник и указывалось имя великого князя (царя), обо­ротной – та, где изображался орел и приводились территориальные титулы. Изображение на лицевой стороне характеризуется как “всадник, поражающий копьем дракона”, на оборотной- как “дву­главый орел”. В первой половине XVI в. (до 1547 г.) надпись на лицевой стороне начиналась словами “Великии кн(я)зь” и кончалась словами “всеа Русии”, надпись на оборотной стороне начиналась со слов “и вели кыи кн(я)з(ь)” и кончалась последним территориальным элементом титула, чаще всего “и Бол.” (при Василии III). Например:
         …на одной стороне изображение всадника, поражающего копьем     дракона, и надпись: Великии кн(я)зь Василеи б(о)жиею милостию     государь всеа Русии; на другой – изображение двуглавого орла и      над­пись: и великыи кн(я)з(ь) Влад. и Мое. и Нов. и Пек. и Тве. и      Уго. и Вят. и Пер. и Бол.
         560. Несмотря на имеющийся в сфрагистической археографии обычай передавать всю надпись на печати заглавными буквами, из­датели АРГ следуют при передаче надписей в основном правилам из­дания текста самих документов, хотя и с некоторыми вариациями.
         561. С прописной буквы пишутся первое слово на лицевой стороне, собственные имена и географические названия, в том числе геогра­фические элементы титула.
         562. Сокращения типа контракции раскрываются, и недостающие буквы вставляются в круглых скобках. Например:
         кн(я)зь.
         563. Сокращения типа суспенсии, т.е. слова, оставленные без окон­чания, не раскрываются; после последней буквы недописанного слова ставится точка. Например:
          Влад.
          Мос.
          Уго.
         564. Запятые при передаче надписей на печати не употребляются.
         565. Если печать повреждена и часть букв отсутствует, в квадрат­ных скобках помещается такое количество точек, которое примерно соответствует числу утраченных букв. В примечании может быть вы­сказано предположение, какие именно буквы утрачены.
         566. Номера сносок при употреблении квадратных скобок ставятся здесь по тем же правилам, что и в издании текста документа (см. выше, ст. 425-436), причем нумерация сносок продолжает общую нуме­рацию примечаний.
         567. Примерное количество отсутствующих букв высчитывается на основании соотношения длины пропуска (по окружности) и средней ширины букв.
         568. Определение начала и последовательности текста надписи на поврежденных печатях делается с учетом надписей того же типа на хорошо сохранившихся экземплярах.
         569. Если изображение сохранилось лишь частично, но тип его вполне ясен, после  изображения (по принятому трафарету) в круглых скобках может быть добавлено: “фрагмент”.
         570. После текста надписи (для односторонних печатей) или над­писи на оборотной стороне (для двусторонних печатей) идет новая фра­за – о размерах печати.
         571. Круглая печать измеряется по диаметру, овальная- по осям симметрии. В первом случае употребляется знак Ø, во втором – Ø1 (для горизонтальной оси) и Ø2 (для вертикальной оси).
         572. После каждого из этих обозначений ставится тире и указание длины в мм, причем буквы “мм” не приводятся. Сведения о длине осей разделяются запятой. Например:
          Ø-42.
          Ø1-25, Ø2-18.
         573. Указание размеров печати завершается точкой.
         574. Когда размеры печати могут быть установлены по ее облом­кам, они приводятся в квадратных скобках, но к ним делается приме­чание типа: “В сохранившемся обломке длина Ø (или Ø1 и Ø2) не пре­вышает 15 (или 17 и 12) мм”.
         575. Если по остаткам печати трудно судить о ее диаметре или осях симметрии, указывается наличный максимальный размер с поясне­нием в круглых скобках: “обломок”.
         576. В случаях, когда размеры (и форма) оттиска и слепка сущест­венно различаются между собой, в качестве основных данных приво­дятся сведения о диаметре (или длине по осям симметрии) оттиска пе­чати и к ним делается примечание: “Оттиск печати сделан на круглом (овальном, неправильной формы) слепке, Ø  (или Ø1, и Ø2) которого равен (равны) 30 (или 27 и 18) мм”.
         577. Если печать не сохранилась, но имеется след от нее или следы прикрепления печати, все признаки существования последней указыва­ются в той последовательности, которая принята для описания сохра­нившихся печатей, т.е. сначала говорится о месте прикрепления печати или месте, где виден след от нее, затем отмечается на основании следа форма печати и, наконец, размер. Когда есть достаточные основания для предположения о типе печати (вислая, прикладная), это предпо­ложение вводится в описание в квадратных скобках. Например:
         Внизу слева след от [вислой] круглой печати. Ø – 39.
         578. Если печать публикуемого документа издана, указание изда­ния составляет новую фразу, не выделяемую, однако, в абзац. Ставится сокращение “Изд.” с двоеточием, после которого дается ссыл­ка на публикацию:
         Изд.: Иванов. Сб. снимков с печатей. С. 4, № 5, табл. III.
         579. Составительный текст в описании печати набирается мелким курсивом, текст надписей на печати — петитом, обозначение номера примечания к надписи — нонпарелью.
 
§ 2. ХАРАКТЕРИСТИКА СТЕПЕНИ СОХРАННОСТИ РУКОПИСИ.
 
         580. Степень сохранности документа отмечается только при нали­чии повреждений (разрыв, обрыв, ветхость).
581. Наряду с указанием повреждений рукописи могут быть приве­дены      сведения о ее реставрации.
         582. Вся эта информация дается в виде отдельной фразы и от­дельным абзацем. Например:
         Правая часть грамоты изъедена плесенью, акт реставрирован в      1972-1973 гг. (АРГ, № 228).
         Грамота на сгибах разорвана, в нескольких местах подклеена (там    же, № 64).
§ 3. ОПИСАНИЕ И ИДЕНТИФИКАЦИЯ ВОДЯНЫХ ЗНАКОВ.
 
         583. Описание водяного знака начинается с нового абзаца.
         584. Общая схема описания: 1) “Водяной знак” (или “водяной знак по обрезу”); 2) тире; 3) определение типа и вида знака; 4) точка с запятой; 5) “подобные” (или “подобный”, “отдаленно подобный”, “близкий”); 6) “см.:”; 7) название альбома (в сокращенном варианте в соответствии со списком сокращений); 8) номер знака в альбоме; 9) дата или даты знака в альбоме (в круглых скобках). Например:
         Водяной знак – готическое Р с четырехлепестковой розеткой, подобный см.: Брике, №8641 (1522 г.).
         585. Если ссылки даются на несколько альбомов, каждый из них упоминается, как показано в ст. 584, в пунктах 7—9. Одна ссылка от­деляется от другой точкой с запятой.
         586. Если в альбоме воспроизведен знак публикуемой рукописи, вместо пунктов 5-6 говорится “изд.:”. Это не исключает, впрочем, и ссылок на другие альбомы в соответствии с пунктами 5-9. Напри­мер:
         Водяной знак – бычья голова с крестом, обвитым змеей; изд.:   Лихачев, №2983 (1526 г.); близкие см.: Брике, №15407 (1522-1526   гг.); Пикар – 2, отд. XVI, № 377 (1523-1529 гг.).
         587. При наличии в нескольких альбомах водяного знака, подобного филиграни издаваемого документа, сначала дается ссылка на тот альбом, где изображение наиболее близкое, затем на те, где изо­бражение имеет меньше черт сходства с филигранью публикуемой рукописи. Таким образом, ссылки на альбомы располагаются в зави­симости от близости воспроизведенного там знака к водяному знаку издаваемого документа. Если эта степень близости в разных альбомах более или менее одинакова, ссылки на альбомы даются в алфавитной последовательности фамилий составителей альбомов (при этом ис­пользуется список сокращений к тому).
         588. Если водяные знаки на разных листах документа разные, дается несколько полистных описаний водяных знаков, которые строят­ся по общей схеме, но каждое представляет собой самостоятельное предложение, начинающееся словами:
         На л. … водяной знак –
         589. Если водяной знак сохранился неполностью (по обрезу), но отождествление его не вызывает сомнений, форма знака указывается без оговорки о фрагментарности изображения (об этом говорит сама формула “по обрезу”); если же отождествление кажется спорным, в описании сообщается, что видна часть такого-то знака или в круглых скобках ставится знак вопроса после предполагаемого отождествления. Кроме того, название предполагаемого по фрагменту знака может быть приведено в квадратных скобках.
         590. Отсутствие в легенде сведений в водяном знаке означает, что филигрань в листе не обнаружена. Наличие понтюзо и вержер спе­циально не отмечается.
         591. Для унификации и уточнения определений некоторых часто встречающихся водяных знаков, называемых в литературе по-разному, предлагаются следующие дефиниции:
         1) “бычья голова” (не “голова быка”, и не “бычачья голова”);
         2) “готическое Р” (не “готическая буква Р” и не “латинское Р”);
         3) “рука” во всех случаях изображения руки – как без перчатки, так и в перчатке (не “перчатка”);
         4) “круг” отличается от “сферы” тем, что изображается плоским, в то время как кривые внутри окружности, изображающей сферу, создают впечатление объемности; “сфера” в альбомах регистрируется с 50-60-х годов XVI в.; “круг” – знак более ранний.
§ 4. ПЕРЕДАЧА АРХИВНЫХ ПОМЕТОК
 И ПОЗДНЕЙШИХ НАДПИСЕЙ.
 
         592. Указание пометок и надписей дается новым абзацем после описания водяного знака или, если это описание отсутствует, после ближайшего к нему предшествующего раздела.
         593. Пометки и надписи- это такие записи, которые не связаны с выдачей, подтверждением, пересмотром документа или отменой его юридического действия. Пометки отражают главным образом историю хранения и регистрации документа в архиве, надписи – обращение к нему как историческому источнику.
         594. В описании передаются пометки и надписи на подлиннике или, если документ публикуется по отдельному списку не в составе копийной книги, – на списке.
         595. Когда документ издается по списку в составе копийной книги, приводятся лишь те пометки, которые не были указаны в предисловии к тому при характеристике данной копийной книги в целом.
         596. Описание пометок начинается с подзаголовка “Пометки.”, набираемого петитом в разрядку. После подзаголовка ставится точка.
         597. Описание и воспроизведение пометок ведется по листам и сто­ронам листа, но без выделения этих групп в отдельные абзацы. На­пример:
         На лиц. стор…..На об…..
         На л. I … . На л. 1 об…..На л. 2 … . На л. 2 об.
         598. Описание пометок на странице ведется в порядке их располо­жения сверху вниз и слева направо.
         599. После указания листа и его стороны отмечается местополо­жение пометки или группы пометок на странице: “сверху”, “в верхнем правом углу”, “в сер.,” “в левом нижнем углу” и т.п.
         600. Если пометки помещены на приклейках или наклейках, это особое местонахождение пометок также оговаривается: на приклейке.
         601. Термин “приклейка” употребляется для обозначения листов. приклеенных по краю грамоты и увеличивающих ее первоначальный размер.
         602. Термин “наклейка” обозначает кусок бумаги, которым за­клеена какая-то часть грамоты, но который не выходит за ее края и не увеличивает ее первоначальный размер.
         603. После более или менее точной локализации пометки или по­меток (на верхнем, боковом или нижнем поле, между строк текста и т.п.) приводится ее (их) текст, предваряемый двоеточием.
         604. После текста каждой пометки указывается время, к которому она относится. Век при отсутствии других данных определяется по почерку. Датировка приводится в круглых скобках:
         (XVII в.).
         605. Когда в грамотах встречаются стилизованные под древность, но относящиеся, видимо, к XVIII, а может быть, и к XIX в. пометки, сделанные повсюду одинаковым крупным четким полууставом темными : чернилами и содержащие, как правило, буквенную цифирь, их надо
указывать после пометок XVII в. и до бесспорных пометок XVIII в. Эти , пометки предваряются датировкой со знаком вопроса:
         XVIII   в. (?).
         606. Если пометка или надпись сделаны карандашом, после дати­ровки дается обозначение “крш.”:
         XIX   в., крш.
         607. Числа, обозначенные в пометках буквами, передаются араб-скими цифрами, за исключением случаев, когда неясно, что написано: буква или буквенная цифра.
         608. Зачеркнутые пометки сопровождаются пояснением “зач.”, на- бираемым курсивом без скобок. Например:
         92 (XVII в.) зач.
         609. Когда одна пометка переделана из другой, сначала приводится более ранняя пометка, затем более поздняя и между ними ставится
 предлог “на”. Например:
         92 (XVII в.) на 88 (XVIII в.).
         610. Если в той же пометке имеется третья переправка, она  указывается вслед за второй с тем же предлогом:
         92 (XVI в.) на 88 (XVII в.) на 101 (XVIII в.).
         611. Если новая пометка написана не по старой, хотя и зачерк­нутой, а около нее, действует правило указания зачеркнутого. Напри­мер:
         92 (XVI в.) зач., 88 (XVII в.) зач., 101 (XVIII в.).
         612. Если нельзя разобрать, из какой старой пометки переделана новая, указывается только новая с добавлением: “из др. пом.”. На-
 пример:
         65 (XVII в.) из др. пом.
         613. Если отдельные буквы или цифры бывшей (переделанной) ! пометки читаются, а пометка в целом не расшифровывается, о читае­мых буквах делается пояснение в скобках после слов “из др.пом.”.
 Например:
         65 (XVII в.) из др. пом. из г).
         614. Факт написания пометки по стертому или по смытому указы-вается в том же месте, что и пояснение о зачеркивании. Например:
          71 (XVIII в) по смыт.
          25 (XVII в) по стерт.
 
         615. Описание типографского ярлыка 1835 г. строится по следую­щей схеме:
         В накл. типогр. ярлыке J835 г.:
После двоеточия передается текст, написанный в ярлыке от руки.
         616. При передаче как отдельных кратких пометок, так и связного текста (фраз), встречающихся в пометках (обычно XVIII в.), границы строк не отмечаются (см: АРГ,  № 11, 12, 16, 132, 145, 210, 239, 259, 261, 268; но ср. №92).
         617. Расстановка знаков препинания при описании и передаче текста пометок может быть рекомендована следующая: 1) после описа­ния всех пометок на одной странице, начинающегося с указания стра­ницы (“На лиц. стор.”, “На об.” стор. и т.п.), ставится точка; 2) после описания группы пометок, выделяемой по местоположению на странице (“сверху”, “в верхнем левом углу” и т.п.), ставится точка с запятой; 3) после описания отдельной пометки внутри группы ставится запятая, если пометка короткая, или точка с запятой, даже точка, если пометка распространенная.
         618. Совокупность описаний всех пометок составляет единый абзац (см. выше, ст. 597).
         619. Текст пометок набирается петитом, а составительский – мел­ким курсивом.
В. УКАЗАНИЕ СПИСКОВ И ОПИСНЫХ КНИГ.
 
§ 1. СПИСКИ.
 
         620. Указание списков (для подлинников) или других списков (при издании документа по списку) дается после описания подлинника или публикуемого списка.
         621. Раздел начинается подзаголовком “С п и с к и:”, который наби­рается петитом в разрядку.
         622. Перечень списков включает в себя все известные списки вне зависимости от того, используются они при публикации или нет.
         623. Списки обозначаются литерными буквами русского алфавита, которые набираются курсивом. Поскольку литера А всегда закреп­ляется за подлинником, даже если он не сохранился, списки получают нумерацию начиная с литеры Б.
         624. Как уже говорилось (см. выше, ст. 533-538), литерные обозна­чения присваиваются спискам в зависимости от их древности, т.е. древ­нейший список обозначается литерой Б, следующий по древности-литерой В и т.д.
         625. Если документ публикуется не по подлиннику, а по списку Б, перечень списков начинается со списка В.
         626. В обозначение отдельного списка входят: 1) литера и за ней круглая скобка; 2) сокращенное название архива; 3) сокращенное на­звание и (или) номер фонда; 4) номер единицы хранения, содержащей список; 5) номер документа в составе единицы хранения; 6) номера листов, содержащих данный список; 7) дата списка.
         627. Местонахождение списков указывается в основном по тем же правилам, что и местонахождение подлинника (см. выше, ст. 504-517).
         628. Для списков в ряде копийных книг перед номером документа ставится еще название раздела копийной книги, совпадающее с назва­нием того или иного города: Москва, Кострома и др.
         629. Если у последующего списка совпадают с предыдущим назва­ния места хранения и фонда, в обозначении последующего списка после литеры и скобки делается указание “Там же”, а затем приводится номер единицы хранения. Например:
         С п и с к и: Б) РГБ, АТСЛ, кн. 528, № 96, л. 166-об., ок. 1641 г.; В)     Там   же, кн. 527, №96, л. 106, 1641 г.; Г) Там же, кн. 529, №96, л.          125, 80-е     годы XVII в.
         630. Все сведения после круглой скобки (ст. 626, пункты 2-7) раз­деляются между собой запятой. Обозначение последующего списка от­деляется от обозначения предыдущего списка точкой с запятой.
§ 2. ОПИСНЫЕ КНИГИ И ПЕРЕЧНИ.
         631. Упоминание документа в разного рода описных, перечневых и т.п. архивных книгах может быть выделено в самостоятельный раз­дел легенды, начинающийся с нового абзаца.
         632. Заголовок подраздела “Описные   книги   и   переч-н и:” набирается петитом в разрядку. 633. Упоминания документа в описных книгах приводятся в хроно­логической последовательности книг.
         634. Каждое упоминание предваряется буквой Р (Регест) и араб­ской цифрой номера через дефис (Р-1, Р-2 и т.д.).
         635. Последующее упоминание отделяется от предыдущего точкой
с запятой.
         636. Указание места хранения, шифра и других архивных данных приводится для упоминания по тем же правилам, что и для списков.
         637. Если можно установить, какой текст упоминается в описной или перечневой книге — подлинник или один из списков, после архивных данных в скобках ставится соответствующее литерное обозначение текста.
 
Г. УКАЗАНИЕ ПУБЛИКАЦИЙ И УПОМИНАНИЙ.
 
§ 1. ПУБЛИКАЦИИ.
         638. Все сведения о предшествующих изданиях документа поме­щаются после сокращенного подзаголовка “П у б л.:”, который наби­рается петитом в разрядку. Эти сведения образуют самостоятельный
абзац.
         639. Ссылки на предыдущие издания даются в хронологической
последовательности изданий. Перед каждым названием ставится строч-ная буква русского алфавита с круглой скобкой позади нее. Например:
         Публ.: а) ААЭ. Т. 1, № 164;   б) АГР. Т. !. С. 324, № 100; в) Смирнов А. В. Материалы. Вып. 3, № 336; г) Смирнов М.И. Соль           Переславская. С. 66-68, прил. № 11.
                                                                                                                                                                                                                                                                                             
         640. Названия изданий приводятся, как правило, в сокращенном виде в соответствии со списком сокращений.
         641. Указание последующей публикации отделяется от указания предыдущей точкой с запятой.
         642. Когда можно установить,  по какому тексту публиковался документ в том или ином издании, об этом сообщается в круглых скобках после названия издания. Для такого рода ссылок используются литерные обозначения текстов рукописной традиции ( А, Б и т.д.) и строчные буквенные обозначения публикаций(а, б, и т.д.). Например:
         а) ААЭ. Т. 1, № 164 (по В)…; …                                                                                                                                                                                                                                                      
         г) Смирнов М.И. Соль Переславская. С. 66-68, прил. № 11 (по а). 
  
         643. Если документ был опубликован частично, в извлечениях, после сокращенного обозначения текста ставится запятая и указывается: “извл.”. Например:
         (по Б, извл.).
                                                                                                                                                                      
         644.  Если публиковался не сам документ, а упоминание о нем в архивной описной книге или перечне, после указания публикации в скобках дается условное обозначение этого упоминания: Р-1, Р-2, Р-3 т.п.
         645.  Если документ публиковался в переводе на иностранный язык, выделяется рубрика: “П е р е в о д ы:”. Сведения здесь располагаются по принципам, изложенным выше (см. ст. 639-643) с тем, однако, различием, что переводы нумеруются не строчными буквами, а арабскими цифрами и ссылки на них в дальнейшем могут иметь вид: П-1, П-2 и т.д. После названия издания, содержащего перевод, и указания номера документа и страниц дается пояснение (в круглых скобках), на какой язык переведен документ. Например:
         (на франц. яз.)
         (на англ. яз.)
         (по б., извл.; на англ. яз.).
 
§ 2 УПОМИНАНИЯ (ПЕЧАТНЫЕ).
 
         646. Сведения об упоминаниях составляют  следующий абзац, который начинается с  редакционного заголовка “У п.:”, набираемого петитом в разрядку
         647. Под упоминаниями подразумеваются указания на публикуемый документ в изданных каталогах, обзорах и т.п. работах справочного характера. Имеются ввиду прежде всего издания, содержащие заголовок или описание документа, включая дату, определение разновидности, обозначение контрагентов и объектов сделки или пожалования. Упоминание документа в исследовании, если это упоминание не уникально, в данном разделе, как правило, не фиксируется, но, если исследование  целиком  посвящено публикуемому источнику, оно может быть указано.
         648. В число упоминаний включаются сведения справочных изданий, как о публикуемом тексте, так и о других дошедших или утраченных текстах этого документа.
         649. Упоминания указываются в хронологической последовательности изданий, где они содержатся. Перед каждым указанием ставится цифра порядкового номера с круглой скобкой.
         650. Издания справочного и обзорного характера указываются в сокращенной форме в соответствии со списком сокращений.
         651. После указания справочного издания в скобках приводится сокращенное обозначение упомянутого в нем текста в соответствии с принятыми буквенными обозначениями подлинника, списков, регестов и публикаций. Указание последующего упоминания отделяется от ука­зания предыдущего точкой с запятой. Например:
         У п.: 1) Шумаков. Обзор. Вып. IV, № 1382 (Д); 2) Каштанов. ХП, I.   С. 324, № 147 (А-Д, а-г).
         652. Если в издании упомянут не сам текст, а упоминание о нем в архивной описной или перечневой книге, в круглых скобках приводится условное обозначение архивного упоминания: Р-1, Р-2, Р-3 и т.д.
V. ПРИМЕЧАНИЯ И ВАРИАНТЫ.
         653. Примечания и варианты следуют после легенды и составляют два самостоятельных абзаца.
§ 1. ПРИМЕЧАНИЯ.
         654. Примечания вводятся подзаголовком “Примечания:”, который набирается петитом в разрядку.
         655. Примечания образуют самостоятельный абзац.
         656. Примечания могут относиться к составительскому заголовку, тексту документа и легенде. При этом используется общая для каж­дого документа тома нумерация примечаний.
         657. В примечаниях к заголовку чаще всего дается обоснование датировки, реже — обоснование географических идентификаций и иден­тификаций лиц. Обоснование датировки дается в самом кратком виде. При этом может быть сделана отсылка к комментарию, если там датировка аргументируется подробнее (см. АРГ, № 77, 190 и др.).
         658. Когда документ печатается по тексту копийной книги, где заголовки даются не перед текстом, а в общем оглавлении, в конце авторского заголовка ставится знак сноски к примечанию, содержаще­му заголовок из оглавления копийной книги (см. АРГ, № 28, 256 и др.).
         659. В примечаниях к тексту отмечается наличие материальных повреждений рукописи и текста, поправок, описок и неисправностей позднейших дописок, подчеркиваний, зачеркиваний, изменений по­черка.
         660. Сомнительные или ошибочные чтения, не исправляемые в тексте, сопровождаются примечанием: Так в ркп. или Так в А, Так в Б, и т.д.
         661. О ряде случаев, когда требуются примечания к тексту, под­робнее см. выше, ст. 420-462, 470-479.
         662. Все почерки документа условно нумеруются римскими цифра­ми, причем для подлинника первым (I) считается основной почерк, кото­рым написан текст на лицевой стороне. Границы распространения по­черка I специально не оговариваются.
         663. Границы распространения других почерков (начиная со вто­рого) или отдельные слова, написанные почерком, отличным от основ­ного, оговариваются в примечаниях. Например:
                1-1 Пчр. II. 2-2 Пчр. III.
         664. В подлинниках разнообразие почерков наблюдается: в частных актах – в подписях послухов, в жалованных грамотах – в подтвержде­ниях и дьячьих подписях в них.
         665. В примечаниях отмечаются существенные изменения цвета чернил. Если границы распространения почерков и цвета чернил сов­падают, достаточно указания на смену почерка.
         666. Когда публикуется список в составе копийной книги, изменения почерка и поправки другим почерком в каждом случае оговариваются.
         667. Если издается упоминание, находящееся в составе описной или перечневой книги, поправки другим почерком также отмечаются.
         668. При наличии в тексте исправлений, сделанных теми же черни­лами и тем же почерком, о чернилах и почерке можно не упоминать, ес­ли этот принцип провозглашен в предисловии (см. выше, ст. 447, 448).
         669. Когда исправления сделаны другим почерком и другими чернилами, эти особенности в примечаниях оговариваются (см. выше, ст. 453-456).
         670. Имеющиеся в публикуемом тексте подчеркивания в приме­чаниях отмечаются, при этом цвет чернил оговаривается.
         671. В примечаниях к легенде могут быть объяснены какие-либо странности или несообразности в нумерации документов, листов и т.п. в архивных единицах хранения, публикациях и т.д.
         672. В примечаниях слова и буквы, приводимые из источника, набираются петитом, а составительский текст – мелким курсивом.
         673. Если первое слово в примечании принадлежит к составитель­скому тексту, предложение начинается с прописной буквы. Например:
                1 Так в ркп. 2 Второе е из о.
         674. Если первое слово или буква в примечании является цитатой из публикуемого источника, предложение начинается со строчной бук­вы, когда передается буква или слово, написанное в издании текста с маленькой буквы, и с прописной, когда приводится слово, написанное в издании текста с большой буквы. Например:
                1 е из о. 2 К из м.
         675. Каждое примечание завершается точкой.
         676. Выражение “в ркп.” употребляется в примечании, гласящем “Так в ркп.”, и в примечании, указывающем, какое чтение в рукописи (при исправлении текста в издании), например: “В ркп. даданную; испр. по смыслу”. Впрочем, и в этих случаях сокращение “ркп.” может быть заменено литерным обозначением списка: А, Б и т.д.
         677. В других случаях пояснение “в ркп.” излишне. Например:
         1 а из и. 2 б на в дрп. 3 Над строкой.
         678. В примечаниях вообще желательно избегать лишних слов типа “слово”, “фраза”, “написано” и т.п., если номер примечания может ясно показать, к чему оно относится. Так, например, вместо того, чтобы писать “В ркп. фраза написана над строкой”, следует поставить номер примечания после первого слова этой фразы и тот же номер после последнего слова, а примечание сформулировать короче:
                1-1 Нап. над строкой.
         679. О сложных случаях расстановки знаков примечаний в тексте см. выше, ст. 480-485.
         680. Когда указывается, что одна буква переделана из другой, причем эта другая не устанавливается точно, излишне пояснять: “из какой-то другой буквы”; достаточно сказать: “из дрб.”.
         681. При указании какой-либо конкретной буквы в примечании сло­во “буква” не употребляется, например: е из а; п из к.
         682. Когда в слове несколько одинаковых букв, и в примечании необходимо уточнить, какая из них имеется в виду, перед названием буквы употребляется порядковое числительное среднего рода, на­пример:
         “второе о”, “третье е” и т.д.
         683. Если оговариваются какие-то особенности нескольких букв, написанных подряд, эти буквы приводятся без определения “буквы”. Например:
                1 ол дрч. 2 прос из каз.
         684. В словах основного текста, приводимых в примечаниях цели­ком, выносные передаются, как и в основном тексте, курсивом.
685. Если в примечаниях приводится только отдельная выносная буква, то она не может быть передана курсивом, поскольку сольется в этом случае с авторским текстом. Отдельную выносную букву в при­мечаниях надо передавать прямым шрифтом, ставя перед ней поясне­ние: “вын.”
         686. Когда цитируется часть слова, где есть и выносные, и строч­ные буквы, действуют правила передачи основного текста (выносные -курсивом, строчные – прямым).
         687. При воспроизведении в примечаниях одного или несколь­ких слов основного текста конец строки отмечается (см. АРГ, № 92, прим. 3).
         688. Заголовки документов, приводимые в примечаниях из оглав­ления копийных книг, передаются с указанием концов строк.
§ 2. ВАРИАНТЫ.
         689. Варианты вводятся подзаголовком “Варианты:”, который набирается с нового абзаца петитом в разрядку.
         690. Варианты обычно приводятся тогда, когда оригинал не сохра­нился и документ публикуется по списку.
         691. Заголовки документов, содержащиеся в копийных книгах, в разночтениях не приводятся.
         692. Разночтения к подлиннику, как правило, не даются, будь то отдельные мелкие перестановки, добавления или опущения слов, не меняющие смысла фразы, существенные или несущественные измене­ния орфографии, искажения и т.д.
         693. Минимальные варианты к подлиннику по спискам возможны в редких случаях – когда они имеют особое значение для понимания эволюции терминов, изменения географических названий, имен и фамилий или представляют исключительный интерес с точки зрения истории языка. Например, когда в подлиннике “козы”, а в списках “лоси”, целесообразно привести в вариантах чтение списков. Или, когда в подлиннике — “на реке Серне”, в списке – “на реке Шерне”, чтение “Шерне” полезно привести в вариантах, учитывая широкую распро­страненность названия “Шерна” в документах XVI-XVII вв.
         694. Нумерация вариантных сносок производится строчными бук­вами русского алфавита, которые набираются нонпарелью. Для нуме­рации используются буквы от а до я. При исчерпании алфавита при­меняются двойные обозначения: от аб до яб, от ав до яв и т.д. (см. также выше, ст. 486).
         695. Типичная структура вариантной сноски: 1) буквенный номер сноски (нонпарель); 2) слово или слова, составляющие разночтение по сравнению с публикуемым текстом (петит); 3) литерное обозначение списка или строчное обозначение публикации, по которым дается разно­чтение (курсив).
         696. Если одно и то же разночтение характерно для нескольких списков, литерные обозначения этих списков приводятся через запя­тую. Например:
                а вотчину его В, Г
         697. Слова и отдельные буквы, приводимые в вариантах в ка­честве цитаты из источника, передаются с различением строчных и выносных букв по тем же принципам, что и в примечаниях (см. выше, ст. 684-686).
         698. Если слово, приводимое в разночтениях, имеет в рукописи сле­ды правки, этот момент оговаривается в скобках после данного слова. Например:
                6 вотчина {вын. т из д) Г
         699. В тексте, приводимом в разночтениях, границы строк не ука­зываются.
         700. Если разночтение состоит в отсутствии слова или слов в списке, на втором месте ставится слово нет, набираемое курсивом. Например:
          6 нет Г, Д
         701. Если к одному и тому же месту публикуемого текста нужно привести разные варианты по разным спискам, разночтения даются в порядке нумерации списков. Например:
                а-а домачнои живот В, Г, Д, нет Е
         702. После литерного обозначения (или литерных обозначений) предыдущего варианта перед текстом последующего варианта ставит­ся запятая.
         703. Когда в списке имеются дополнения к публикуемому тексту, вариантная сноска начинается либо выражением типа: “далее в В…”, либо повторением слова, после которого идет дополнительный текст. Так, например, если после имеющегося во всех списках обозначения года (“7027-г(о)”) в одном из списков добавлены слова, отсутствующие в публикуемом списке: “У подлиннои пишетъ”, вариантная сноска может иметь две редакции:
         1) в далее в ГУ подлиннои  пишетъ
         2) в 7027-г(о). У подлиннои  пишетъ Г
         С точки зрения единообразия оформления вариантных сносок вто­рая редакция предпочтительнее первой.
         704. Варианты могут приводиться не только по рукописям, но и по опубликованным ранее спискам — в тех случаях, когда сам список не сохранился.
         705. В этих случаях сноска оформляется по схеме, указанной выше (см. ст. 695), но вместо литерного обозначения списка дается строчное буквенное обозначение публикации, набираемое курсивом (ср. выше, ст. 639). Например:
                а приказщику a G нет а
         706. Если вариант начинается со слова, взятого из источника и пишущегося по правилам передачи текста со строчной буквы, в ва­рианте это слово дается со строчной буквы.
         707. Если вариант начинается с имени собственного, пишущегося по правилам передачи текста с заглавной буквы, это слово и в ва­рианте дается с прописной буквы.
         708. Если вариант представляет собой отдельное предложение, это предложение начинается с прописной буквы.
         709. Если в варианте приводится несколько предложений, они разделяются точками и (каждое новое предложение начинается с прописной буквы.
         710. Если при этом первое предложение дается только с середины, без начала, первое приводимое в нем слово пишется со строчной или прописной буквы в зависимости от того, с какой буквы оно должно писаться по правилам передачи текста.
VI. ДОПОЛНЕНИЯ.
 
         714. Раздел “Дополнения” создается в случае, если после публи­кации предшествующего тома выявлены новые материалы, относя­щиеся к нему тематически и хронологически.
         715. Документы в дополнениях располагаются в хронологической последовательности.
         716. Нумерация документов дополнений продолжает общую нуме­рацию документов того тома, где помещены дополнения.
         717. В дополнениях соблюдаются все археографические принципы, принятые в томе.
         718. Раздел “Дополнения” вводится после последнего по хронологии акта данного тома.
         719. Заголовок “Дополнения” печатается крупным жирным шриф­том в середине отдельной страницы. Оборотная сторона листа оставля­ется чистой. Тексты дополнений начинаются со следующей страницы.
VII. ИЛЛЮСТРАЦИИ.
         720. В качестве иллюстраций могут воспроизводиться отдельные документы различных разновидностей и печати.
         721. Для иллюстраций избираются преимущественно акты, сохра­нившиеся в подлиннике, и печати, ранее не публиковавшиеся.
         722. Иллюстрации либо концентрируются в одном месте тома, после публикации всех текстов, до раздела “Комментарии”, либо поме­щаются в разных местах тома, рядом с теми документами, которые они иллюстрируют.
         723. Иллюстрации текста снабжаются подписями, куда входят: 1) номер рисунка (Рис. 1 и т.п.); 2) заголовок документа; 3) дата; 4) обозначение места хранения и фонда, номер единицы хранения, до­кумента или листа; 5) номер документа в данном издании.
         724. Пункты 1-2 идут одним абзацем и набираются петитом. После номера рисунка ставится точка. Заголовок документа начинается с большой буквы.
         725. Если полный заголовок слишком пространен, он может быть несколько сокращен. Так, в подписях под жалованными грамотами необязательно указывать все подразновидности, имеющиеся в составе той или иной грамоты, достаточно назвать лишь основные. Количество указываемых объектов пожалования или сделки может быть сокра­щено по сравнению с полным заголовком.
         726. Пункты 3-5 идут следующим абзацем и набираются более мелким шрифтом, чем предшествующие.
         727. Дата приводится в соответствии с тем, как она дается в  заголовке документа в издании. После даты ставится точка.
         728. Если в иллюстрации приводится не подлинник, а список, после даты документа говорится: “Список” и указывается дата списка.
         729. Новое предложение в этом абзаце содержит название архивохранилища, фонда, номер документа или номер листа рукописи. Архив и фонд обозначаются в соответствии со списком сокращений, как в легенде.
         730. После архивного номера рукописи или листа в круглых скобках дается отсылка к номеру документа в публикации. Эта отсылка состоит из трех элементов: сокращения “док.”, знака № и числа номера. На­пример:
(док. № 62).
         731. Подпись под изображением печати после номера рисунка начи­нается со слова “Печать” с последующим определением ее владельца в род.п. Далее идут пункты 2-5, рассмотренные выше (см. ст. 723-730).
VIII. КОММЕНТАРИИ.
         732. Комментарии помещаются в качестве отдельной структурной единицы тома после всех текстов, в том числе и после Дополнений, с их легендами, примечаниями и вариантами, если иллюстрации рассеяны по тому, или после иллюстраций, если последние идут вслед за всеми тек­стами.
         733. Комментарии составляются к отдельно взятому документу и публикуются под его валовым номером, с которого и начинается первая
 строка комментария.
         734. В комментариях по содержанию документа могут найти место: 1) обоснование датировки, если документ не датирован или имеет ошибку в дате; 2) указание на взаимосвязь между издаваемыми в томе документами, а также между ними и документами, не вошедшими в издание; 3) краткие сведения об упоминаемых лицах и событиях;
 4) локализация упоминаемых в источнике пунктов и идентификация их по “Спискам населенных мест Российской империи”.
         735. Анализ формуляра актов, изучение их происхождения, оценка значения как исторического источника не входят в задачи коммен­татора.
         736. Комментарии должны быть максимально краткими. Содержа­щаяся в них информация должна носить конкретный характер (даты, факты), не сводясь к глухим ссылкам на литературу и источники, но и Не перерастая в самостоятельные исследования исторического или Источниковедческого характера.
         737. Желательно, чтобы идентификации лиц и объектов прово­дились в связи с первым их упоминанием в документах в пределах данного тома. В последующих комментариях могут быть отсылки к более ранним.
         738. Если акт не нуждается в комментариях с точки зрения содер­жащихся в нем фактических данных, он оставляется без комментиро­вания.
         739. Ссылки на литературу даются в самом тексте комментариев, а не под строкой. Названия публикаций и исследований приводятся по возможности в сокращенной форме в соответствии со списком сокра­щений.
         740. Нужно максимально бережно относиться к фактическому ма­териалу комментариев С. Б. Веселовского, особенно к его ссылкам на троицкую вкладную книгу, перечневую книгу Тр. 658 и неопублико­ванные акты, но при этом необходимо сверить с источниками все цитаты, проверить приводимые номера документов, страниц, названия изданий, их выходные данные, правописание имен и названий, пере­вести старую пагинацию копийных книг, которой пользовался в своих ссылках С. Б. Веселовский, на новую.
         741. Комментарии печатаются петитом, а предшествующий каждому комментарию валовой номер документа – полужирным шриф­том.
IX. ХРОНОЛОГИЧЕСКАЯ СПРАВКА.
         742. В хронологической справке могут быть даны перечни настоя­телей, келарей и казначеев монастыря, фонд которого публикуется, за время, охваченное материалами тома. Каждый перечень приводится в виде столбика.
X. ТАБЛИЦА ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
 АРХИВНЫХ ФОНДОВ И ПЕЧАТНЫХ ИЗДАНИЙ.
         743. Каждый том издания актов снабжается таблицей использо­вания архивных фондов и печатных изданий.
         744. Таблица охватывает только те тексты (подлинники или спис­ки), по которым печатаются документы в томе. Списки, использован­ные лишь в вариантах, в таблице не указываются.
         745. Таблица составляется с учетом распределения фондов по хра­нилищам.
         746. Название архивохранилища приводится в качестве подзаго­ловка к каждому разделу таблицы.
         747. Дополнительным подзаголовком может быть название и (в скобках) номер фонда (или собрания), если фонд делится на более мелкие структурные единицы.
         748. Таблица после подзаголовка разделяется на левую и правую стороны. В левой даются сведения о номерах документов в фонде (собрании) или о листах, на которых они расположены в копийной книге, в правой указываются номера этих документов в томе.
         749. Каждый фонд (собрание) расписывается в порядке номеров документов в нем, а каждая копийная книга – в порядке нумерации ее листов. Было бы неправильно расписывать использованные собрания и копийные книги в порядке нумерации документов тома.
         750. Если фонд не делится на более мелкие структурные части, его название не выделяется в дополнительный подзаголовок раздела и служит “шапкой” для левой стороны таблицы.
         751. Если же фонд имеет более дробные подразделения, “шапкой” для левой стороны таблицы являются названия этих частей; под ними
 перечисляются номера документов в каждой части.
         752. “Шапкой” в правой стороне таблицы является обозначение: “№ док.” (имеется в виду — № документа в публикуемом томе).
         753. Перечисление документов идет в столбик в порядке их номе­ров в данном фонде или его подразделении: левую сторону таблицы занимают эти номера, правую – соответствующие номера документов в публикуемом томе. Понятно, что в правой части таблицы порядок номеров документов может нарушаться.
         754. Если документы печатаются по спискам в составе копийной  книги, эта книга расписывается по листам в порядке расположения листов.
         755. Перед указанием номера листа или листов ставится обозначение “л.”.
         756. Если в копийной книге имеются не только номера листов, но и  номера документов, сначала указывается номер документа, потом листов.
         757. После окончания росписи документов по одному хранилищу I дается название другого хранилища (в виде подзаголовка), и т.д.
         758. Из печатных изданий расписываются тоже лишь те, по которым опубликованы документы в данном томе. Чаще всего это книги,  сохранившие воспроизведение источника, в настоящее время утрачен- ного.
         759. Росписи изданий предшествует подзаголовок: “Печатные изда­ния”.
         760. Принцип росписи издания: в левой стороне таблицы указы­вается название издания (обычно сокращенное — в соответствии со списком сокращений) и ниже – номер документа и страницы, в правой -номер документа в томе под “шапкой” — “№ док.”.
         761. В таблице использования подзаголовки (названия архивохрани­лищ и слова “Печатные издания”) набираются крупными заглавными буквами, остальной текст — петитом.
XI. СПИСОК СОКРАЩЕНИЙ.
         762. Список сокращений помещается после таблицы использования архивных фондов и печатных изданий.
         763. Сокращения, помещаемые в списке, относятся не к тексту источников, а к составительскому тексту заголовков, легенд и всех разделов научно-справочного аппарата.
         764. Список сокращений имеет общий  заголовок, набираемый круп­ными буквами: “Список сокращений”.
         765. Список сокращений состоит из семи подразделов: 1. Истори­ческие, историко-географические, лингвистические и археографические термины; 2. Собственные имена и названия; 3. Архивохранилища; 4. Архивные фонды, собрания и отдельные единицы хранения; 5. Изда­ния источников и литература; 6. Основные альбомы водяных знаков; 7. Словари.
         766. Каждый подраздел предваряется порядковым номером с точкой, т.е. 1., 2. и т.д. После порядкового номера идет название под­раздела (название подразделов см. выше, ст. 765).
         767. Названия подразделов набираются капительными буквами.
         768. В каждом подразделе список сокращений печатается в два столбца.
         769. Сокращения в каждом подразделе списка располагаются в алфавитном порядке букв, образующих сокращение.
         770. Фамилии и инициалы авторов, указываемых в списке сокра­щений, набираются мелким курсивом, остальной текст – петитом.
XII. УКАЗАТЕЛИ.
 
§ 1. ОБЩИЕ ЗАМЕЧАНИЯ.
 
         771. Составляются указатели личных имен (именной), географи­ческих наименований (географический), предметно-терминологический. Материал в них располагается в алфавитном порядке имен, названий и терминов.
         772. В указатели включаются личные имена, географические названия и термины, упоминающиеся во всех структурных частях тома, включая введение, комментарии и др.
         773. Обозначения понятий в указателях даются для существи­тельных чаще всего в им.п., для глаголов – в неопределенной форме (подробнее см. ниже, ст. 825-833).
         774. Раздел указателей открывается общим заголовком “Указа­тели”, который набирается крупными буквами.
         775. После заголовка дается краткое предисловие ко всем ука­зателям, где излагаются основные принципы их составления и пра­вила пользования ими. Здесь же говорится, кем указатели состав­лены.
         776. После предисловия идет именной указатель.
         777. Каждый указатель предваряется заголовком, набираемым крупными буквами: “Именной указатель” (или “Указатель имен”); “Географический указатель” (или “Указатель географических назва­ний”); “Предметно-терминологический указатель”.
         778. В указателях используются сокращения, принятые в томе в целом. Вместе с тем имена и названия, являющиеся объектом отдель­ной статьи указателя, передаются в полном виде. Сокращению под­лежат слова и термины, имеющие в данном определении вспомога­тельное значение. Например, слово “Крестьяне” как отдельная статья указателя дается полностью, но слово “крестьянин” как пояснение при имени того или иного лица употребляется в сокращении: “кр-н”. Если Троице-Сергиев монастырь в составительских заголовках актов назы­вается сокращенно “Тр.-Серг.”, то как объект отдельной статьи ука­зателя в перечне монастырей он называется полностью.
         779. Если в указателе применяются сокращения, не принятые в томе в целом, список таких дополнительных сокращений дается в каче­стве подстрочного примечания к заголовку указателя и предваряется пояснением: “Принятые сокращения”.
         780. Сокращения в списках располагаются в алфавитном порядке букв, образующих сокращения.
         781. Перечни сокращений в примечании к указателю даются не столбцом, а в строку.
         782. В подстрочном примечании к географическому указателю может быть указано, какие особые рубрики в нем выделены, например: Болота, Боры и т.д.
§ 2. ПРИНЦИПЫ ОТСЫЛОК.
         783. Отсылки в указателях даются на номера документов во всех случаях, когда слово находится в тексте документа, составительском заголовке, легенде, примечаниях, вариантах, комментариях. Знак № при этом не ставится.
         784. Если слово, составляющее статью указателя, содержится только в предисловии, таблице использования архивных фондов и пе­чатных изданий или в списке сокращений, отсылка делается на стра­ницу, причем перед номером страницы ставится буква “с”, набираемая курсивом.
         785. Когда слово, составляющее статью указателя, встречается как в частях, требующих отсылки на номер, так и в частях, требую­щих отсылки на страницу, сначала даются указания номеров (без знака №), затем, через точку с запятой, страниц, причем указание страниц предваряется буквой “с”.
         786. Если текст акта занимает более трех машинописных страниц, после указания номера документа в скобках приводятся номера листов, где встречается то или иное слово, составляющее статью указателя. Например:
         98 (л. Зоб.), 100, 101 (л. 2)
         787. После перечисления всех номеров или страниц точка не ставится.
         788. Номера страниц во всех случаях набираются курсивом, номера же актов — прямым шрифтом или курсивом в зависимости от того, где находится слово: в тексте акта или в научном аппарате.
         789. Для ссылок на имена, названия и понятия, имеющиеся в тек­сте акта, подтверждениях к нему, на печати, в современных ему поме­тах, примечаниях и вариантах, номер акта набирается прямым шриф­том.
         790. Если какие-либо имена, названия и понятия встречаются только в научном аппарате (заголовках, легендах, комментариях), а не в самом акте, номера, где они фигурируют, набираются курсивом.
         791. Если те или иные имена, названия и понятия встречаются только в архивных пометках (или как в пометках, так и в научном ап­парате), то номера содержащих их документов набираются полужир­ным курсивом.
         792. Следовательно, прямой шрифт в указателе означает наличие понятия в тексте акта (± в пометках ± в научном аппарате), полу­жирный курсив – в пометках (± в научном аппарате), курсив – только в научном аппарате.
         793. После определяемого понятия сразу же ставится число, обоз­начающее номер акта; ни тире, ни знак № не ставятся.
         794. Все имена и названия, дающиеся в указателях по совре­менному правописанию на букву “А”, но в источнике начинающиеся на букву “О” (Александр – Олександр, Андреевское – Ондреевское) при­водятся дважды. В качестве основной избирается ссылка по совре­менному написанию, при ней в скобках дается написание источника и далее указываются номера актов. Например:
         Абрамов (Обрамов) Миклюша, старожилец 229
          В разделе “О” делается отсылка:
          Обрамов см. Абрамов.
§ 3. ИМЕННОЙ УКАЗАТЕЛЬ (УКАЗАТЕЛЬ ИМЕН).
 
         795. В именном указателе желательна группировка лиц по фами­лиям и указание всех представителей рода или семьи под одной фа­милией. Например:
         Плещеев
                            Александр Плещей
                            Андрей Михайлович
                            Борис Данилович
                            Дмитрий Григорьевич
                            Слепой Иван Дмитриевич
         Плещеева
                            Анастасия Григорьевна
                            Анастасия Федоровна
         Плещеевы[5] [здесь приводятся номера актов или комментариев, где    го­ворится о роде в целом].
         796. Замужние женщины указываются под фамилией мужа и под фамилией отца (когда известны обе фамилии). В качестве основной избирается фамилия мужа, но после имени и отчества женщины в скобках приводится ее девичья фамилия, которой предшествует слово “урожд.”. Например:
         Оболенская
                            Анастасия Федоровна (урожд. Плещеева)
                            Мария Федоровна (урожд. Всеволожская)
         После скобок указываются номера актов.
         797. В отцовском роде та же женщина указывается с отсылкой на фамилию мужа. Например:
         Плещеева
                             Анастасия Федоровна см. Оболенская
                             Ирина Федоровна см. Хованская
         Здесь номера актов уже не приводятся.
         798. Если женщина была замужем несколько раз, она указывается под фамилией того лица, кто в публикуемом документе фигурирует в качестве ее мужа, фамилии же других ее мужей упоминаются в скобках после девичьей фамилии и с пояснениями – “в 1-м браке…”, “во 2-м браке…”. При этом под фамилией в другом браке она указывается отдельно, но без ссылки на номер акта, а с отсылкой к основной фа­милии (“см. …”).
         799. Когда дело касается двойных и тройных фамилий, весьма распространенных в разросшихся княжеских родах, особенно в роде князей Оболенских, надо выбрать основную фамилию и вслед за ней указывать остальные. Например:
         Оболенский
                    А
                    Б
                    В
          Оболенский Курлятев
                    А
                    Б
                    В
         Оболенский Пенинский
                     А
                    Б
                    В
         Оболенский Стригин Шихин
                    А
                    Б
                    В
         Оболенский Щербатов
                    А
                    Б
                    В
         Тут при именах конкретных представителей ветви рода приводятся номера актов.
         800. Кроме того, от каждой составной части фамилии дается от­сылка на полный вариант. Например:
          Курлятев см. Оболенский Курлятев
          Шихин см. Оболенский Стригин Шихин
         В этих отсылках не нужны имена конкретных представителей рода и номера актов.
         801. Каждое лицо должно указываться не только под фамилией, но и под именем и отчеством с отсылкой на фамилию. Например:
         Василий Иванович см. Белеутов, Вельяминов, Горбатый, Заболоцкий, Квашнин, Колычев, Ларионов, Лыков, Ляпунов,    Монастырев, Оболенский, Оладьин, Репнин, Рожнов, Румянцев,      Тучков, Фоминский, Хабаров, Хлопов[6].
         802. Удельные князья указываются под именем и отчеством, а не под псевдофамилией, образуемой от названия их удела. Например:
         Андрей Иванович, кн. Старицкий (но не: Старицкий Андрей      Иванович).
         803. В случае, если князья потеряли свой родовой удел, но сохра­нили его название в качестве фамилии, под ней они и указываются. Например:
         Вяземский Иван Львович, кн.
         804. Все прозвища должны указываться как при имени и отчестве, так и отдельно, с отсылкой на фамилию или имя и отчество. Напри­мер:
         Собака см. Оболенский, Фоминский Сухой см. Вельяминов,     Плещеев[7].
         805. Имена и фамилии, указанные в притяжательной или замаски­рованной форме, должны быть раскрыты и включены в указатель. Например:
         а) из выражения “Ондреевская земля Бутенева” следует извлечь имя и фамилию: Андрей Бутенев;
         б) из выражения “Се яз Оксинья Федорова жена Ондреевича Пле­щеева княж Иванова дочь Олександровича” извлекаются имена трех лиц:
         1. Иван Александрович, кн. (?)
         2. Плещеев Федор Андреевич
         3. Плещеева Аксинья Ивановна.
         806. Должность, функции или социальное положение лиц обозна­чаются в указателе после имени, причем географические определения помещаются обычно после названия должности или статуса.
§4.ГЕОГРАФИЧЕСКИЙ УКАЗАТЕЛЬ
(УКАЗАТЕЛЬ ГЕОГРАФИЧЕСКИХ НАЗВАНИЙ).
         807. В географическом указателе должны найти отражение все топонимы, встречающиеся в тексте акта и на печати, в пометках и научном аппарате, включая не только административные единицы, на­селенные пункты, реки и озера, но и другие топографические единицы: дороги, путики, болота, овраги, межи и т.д. и т.п.
         808. Монастыри и церкви выделяются в отдельные рубрики внутри разделов, начинающихся соответственно с букв м и ц. Название руб­рики “Монастыри” помещается в том месте раздела М, где оно должно находиться по алфавиту. Аналогичным образом включается рубрика “Церкви” в раздел Ц. После общего названия рубрики перечисляются в алфавитном порядке названия конкретных духовных учреждений.
         809. По образцу “Монастырей” и “Церквей” в особые рубрики могут быть выделены “Дороги” в разделе Д, “Пути (путики)” в разделе П (см. АСЭИ, АРГ).
         810. В указателе к АРГ созданы также следующие рубрики: Боло­та, Боры, Броды, Взножи, Враги, вражки (овраги), Вымолы (вымла), Горы, Дубы, Заводи, Земля, Кулиги, Леса, Луга, Межи, Наволоки, Нивы, Огород, Огорода, Омуты, Осеки, Паточины, Пашня, Пере-весья, Пожни, Покосы, Полосы земли, Поля, Потоки, Притоки, Пру­ды. Признавая полезность выделения этих рубрик, а также рубрик “До­роги” и “Пути”, следовало бы вместе с тем рекомендовать помещать названия конкретных объектов и в порядке общего алфавита, но без номера и локализации, а с отсылкой к рубрике. Например:
                   Демкинское болото см. Болота.
          В рубрике “Болота, болотца” читатель найдет:
                   Демкинское в Моск. у. 103
         811. Двойные и тройные названия указываются соответственно в двух или трех местах. Номера даются при основном варианте названия, от других частей делаются отсылки к основному варианту. Например:
                   Нива Ярыгина, поч. в Бежецком Верхе 190
         В разделе Я:
                   Ярыгина см. Нива Ярыгина
         812. При названиях населенных пунктов название уезда дается обычно в род. п. Например:
         Авдеевская, д. Можайск, у. 184
         813. В предл. п с предлогом “в” указывается при названиях населенных пунктов название только одного уезда – Бежецкого Верха,
который в источниках не называется “уездом”. Например:
         Алексейцево, д. в Бежецком Верхе 61
         814. При названиях не населенных пунктов, а других топогра­фических единиц название уезда приводится в предл. п. с предлогом “в”. Например:
          Кишкинский враг в Дмитр. у. 145
          Козловская межа в Сузд. у. 233
          Минковское болото в Костр. у. 65, 79
         815. При названиях рек и речек уезд не указывается.
         816. Вследствие неустойчивости административных границ назва­ния волостей и станов при названиях населенных пунктов, как правило, не указываются. Однако, если рядом оказываются одинаковые названия селений одного типа (например, то и другое – деревни) одного и того же уезда, следует указать и более мелкую административную единицу.
         817. Если в указателе рядом стоят одинаковые названия одина­ковых по типу селений внутри одного уезда и одной волости (стана), при втором названии дается в скобках пояснение – “другое”, при третьем – “третье”.
         818. Когда тип упомянутого в акте населенного пункта (село, сельцо, деревня, починок, пустошь) не удается установить ни по издаваемому источнику, ни по другим публикациям и литературе, его название сопровождается термином “селение”.
         819. Если неясен сам тип топографической единицы, применяется определение “селение или урочище”.
         820. Когда неизвестна уездная принадлежность селения, волости или стана, говорится “неизв. у.”. Если при этом можно указать уезд предположительно, предполагаемое название со знаком вопроса встав­ляется в скобках между словами “неизв.” и “у.”. Например:
         …, селение неизв. (Боровского?) у.
         821. Фигурирующие в комментариях уезды XIX в. следует для отличения их от уездов XVI в. указывать в сочетании с названием губернии. Например:
         Александровский у. Владим. губ.
         822. В указателях монастырей и церквей на первое место ставится теолого-агиографическое название, на второе – географическое. На­пример:
         Троицкий Махрищский
         Покровский Угличский
         823. Когда полное теолого-агиографическое название монастыря не совпадает с устоявшимся в литературе традиционным, номера актов указываются при полном названии, а от традиционного дается отсылка к полному. Например:
         Симонов см. Успенский Симонов
         Успенский Симонов в г. Москве 108, 242, 282
§ 5. ПРЕДМЕТНО-ТЕРМИНОЛОГИЧЕСКИЙ УКАЗАТЕЛЬ.
         824. Предметно-терминологический указатель должен быть исчер­пывающим, т.е. включать в себя все термины источников, харак­теризующие материальную культуру, экономику, право, явления со­циальной и политической жизни.
         825. Основной словарной единицей в указателе являются имена существительные в им. п.
         826. Следует обратить особое внимание на омонимы или близкие по написанию и звучанию слова, имеющие разное значение, например “живот” в значении “жизнь” и в значении “имущество”, “ям” в значении “налог” и в значении “ямская станция”.
         827. Каждое отдельное значение слова выделяется в качестве самостоятельной предметно-терминологической единицы.
         828. Существительное может стоять в косвенном падеже, когда оно сочетается с глаголом в составе трафаретной формулы. Например:
         Двора не ставить
         Лугов не косить
         Сен не косить.
         829. Глаголы, используемые в словарных статьях указателя, обыч­но употребляются в инфинитиве.
         830. Основные принципы могут быть нарушены, когда в указатель включается формула источника в непреобразованном виде. Например:
         Куда плуг, соха, коса и топор ходили.
         831. Одно имя существительное в им. п. иногда дополняется рядом однородных прилагательных в им. п., которые приводятся отступя от края строки. Например:
         Наместник, наместники
                   бежецкие
                   боровские
                                      и т.д.
         832. Кроме прилагательных, в состав таких дополнительных опре­делений могут входить имена существительные в род. п. или прила­гательное и существительное в род. п. Например:
         Крестьяне
                   великого князя
                   волостные
                   вотчинные
                   княжеские
                                      и т.д.
         833. В некоторых случаях общее классификационное понятие широкого плана вводится как основное слово или “шапка” для целого ряда более узких определений, покрываемых этим общим понятием. Например, в АРГ под словом “Грамоты” фигурируют: 1) названия разновидностей конкретных грамот, 2) термины, выражающие степень аутентичности грамот (Подлинники, Списки, Противни), 3) понятия, так или иначе пересекающиеся с понятием “Грамоты” (Акты, Записи, Крепости, Челобитья). Все эти термины располагаются в алфавитном порядке после слова “Грамоты”, отступя от края строки. Кроме того, термины второй и третьей групп указываются еще в других разделах указателя на тех местах, где они должны находиться по алфавиту, причем в этих местах номера актов не приводятся, а дается отсылка к рубрике “Грамоты”. Аналогичные “Грамотам” большие рубрики могут быть организованы под словами “Налоги”, “Пошлины”.
         834. Пояснения, даваемые к терминам, должны быть предельно краткими.
§ 6. ПОЛИГРАФИЧЕСКОЕ ОФОРМЛЕНИЕ УКАЗАТЕЛЕЙ.
         835. Указатели печатаются в два столбца петитом. Об употре­блении в них курсива и полужирного шрифта см. выше, ст. 788-792.
         836. В примечаниях к тому или иному указателю пояснение “Принятые сокращения:” набирается петитом в разрядку.
XIII. СИСТЕМАТИЧЕСКИЙ ПЕРЕЧЕНЬ
РАЗНОВИДНОСТЕЙ
ОПУБЛИКОВАННЫХ ДОКУМЕНТОВ.
         837. В отличие от предметно-терминологического указателя, где получают отражение названия не только опубликованных документов, но и документов, упоминаемых в том или ином акте, систематический перечень разновидностей дает представление лишь об актах, опуб­ликованных в данном томе.
         838. Перечень строится в порядке алфавита названий разновид­ностей, принятых в составительских заголовках актов.
         839. Для сложных по составу названий в качестве общей “шапки” дается наиболее общий термин, а под ним – название конкретных подразновидностей. Например:
         Жалованные
                            данные
                            заповедные
                            купчие
                            льготные
                            меновные
                            на данного пристава
                            несудимые
                            обельные
                            оброчные
                            проезжие
                            тарханно-несудимые
                            тарханно-оборочные
                            тарханно-проезжие
                            тарханные.
840. Нет смысла объединять в одном определении названия нескольких разновидностей, сочетающихся в конкретных документах, например:
данная, тарханно-несудимая, заповедная и на данного пристава.
Вместо этого лучше повторить один и тот же номер акта несколько раз при названиях разных подразновидностей.
         841. Самоназвания документов, отличные от составительских, могут быть выделены в отдельные статьи и поставлены в кавычки. Однако чаще всего автор документа пользуется термином, который все-таки имеется в общем составительском арсенале терминов. Поэтому получается, что один и тот же номер фиксируется под дву­мя разными терминами. Например, если в составительском заголов­ке грамота определяется как “льготная”, а в самом документе – как “тарханная”, номер документа указывается при том и при другом названии.
         842. Как и в указателях, в перечне разновидностей после наиме­нования разновидности приводятся номера документов без проме­жуточного знака препинания между словом и номером и без знака номера.
         843. Перечень печатается петитом в два столбца.
XIV. СПИСОК ИЛЛЮСТРАЦИЙ.
         844. Список иллюстраций включает в себя названия иллюстраций, указания страниц тома, где они помещены.
         845. Названия повторяют весь текст, помещенный под иллюстра­цией.
         846. Названия приводятся в порядке расположения страниц, где находятся иллюстрации.
         847. Список иллюстраций набирается петитом в один столбец.
XV. СОДЕРЖАНИЕ.
         848. Каждый том сопровождается содержанием, в котором находят отражение все структурные части тома.
         849. В содержании приводят заголовки всех публикуемых доку­ментов. Перед заголовком ставится знак номера документа.
         850. Содержание печатается петитом в один столбец.
XVI. СПИСОК ОПЕЧАТОК.
         851. К тому публикации может быть приложен список опечаток.
         852. Список состоит из четырех граф: 1) Стр.; 2) Строка; 3) На­печатано; 4) Должно быть.
         853. Список опечаток набирается петитом в один столбец.
XVII. НЕКОТОРЫЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ ВОПРОСЫ.
         854. Перепечатка акта на машинке должна осуществляться так, чтобы документы не соединялись между собой. Сплошная перепечатка актов одного за другим крайне затрудняет их перестановку, которая может оказаться необходимой при редактировании (передатировка, включение дополнительных грамот).
         855. После перепечатки на машинке тексты должны быть сверены с рукописями, а научный аппарат – с авторским оригиналом.
         856. Таблица использования, список сокращений, указатели и пе­речень разновидностей должны быть составлены не после, а до общего редактирования тома, ибо без них невозможно провести действи­тельную унификацию и снять все противоречия.
         857. Рекомендации, высказанные в ст. 584-586, относятся и к тем случаям, когда текст тома набирается на компьютере.
Опубл.: Каштанов С.М. Актовая археография. М., 1998. Ч. 3. C. 143-232.
материал размещен 18.04.06


[1] Обоснование принципов употребления терминов “тарханная”, “обельная”, “тарханно-оброчная”, “тарханно-проезжая” см.: Каштанов СМ. К вопросу о классификации и составлении заголовков жалованных грамот // Исторический архив. 1956. № 3. С. 211-217; Он же. Из опыта актовой археографии // АЕ за 1982 г. М, 1983. С. 54-57. Ср. выше. С. 107-112.
[2] Каштанов СМ. Из опыта актовой археографии. С. 54. Ср. выше. С. 106-107. 180
[3] Данная рекомендация принадлежит Р.В. Бахтуриной.
[4] Подробнее см.: Каштанов С.М. По следам троицких копийных книг XVI в. (Погодинский сборник 1846 и архив Троице-Сергиева монастыря), [ч. 4] // ЗОР. М., 1982. Вып. 43, С. 16-17.
[5] См.: Бычкова М.Е. Указатель // Веселовский С.Б. Исследования по истории класса служилых землевладельцев. М., 1969. С. 557-558. С.М. Каштанов
[6] См.: Там же. С. 540.
[7] См.: Там же. С. 562, 563.

(7.3 печатных листов в этом тексте)
  • Размещено: 01.01.2000
  • Автор: Каштанов С.М.
  • Размер: 315.11 Kb
  • © Каштанов С.М.

© Открытый текст (Нижегородское отделение Российского общества историков – архивистов). Копирование материала – только с разрешения редакции