[315]
Правила издания документов XVI-XVII вв.
Имея основной своей задачей публикацию исторических материалов, Историко-археографический институт Академии Наук СССР[1] естественно обратил внимание на выработку правил издания эти материалов в целях внесения единообразия и точности приемов в свою издательскую деятельность[2].
До сего времени в русской литературе наиболее полным и систематическим руководством в этой области являлись изданные Академией Наук в 1922 г. «Правила издания сборника грамот Коллегии Экономии». Однако правила эти не могли удовлетворить ИАИ, стремящийся выработать приемы издания документальных текстов гораздо более разнообразного содержания.
Достаточно, например, указать, что ИАИ стал перед задачей регламентации изданий, не только передающих подлинный текст целиком, но дающий его в извлечениях (регесты), каковые способы передачи текста вовсе не предусматривались названными «Правилами».
Вместе с тем ИАИ не мог не считаться с проведенной в революционные годы реформой русского правописания, которая совершенно не учтена «Правилами издания сборника грамот Коллегии Экономии», всецело базирующимися на старой орфографии.
Если «Правила издания сборника грамот Коллегии Экономии» явились, до известной степени, основой и отправным пунктом в разработке издаваемых ныне ИАИ «Правил издания документов XVI-XVII вв.», то вся дальнейшая работа по их составлению всецело была проведена ИАИ на основании издательского опыта последних лет как своего, так равно и других учреждений и лиц, причем все такого рода издании подвергались детальной критике. Издаваемые ИАИ «Правила» не являются чем-то отвлеченным, оторванным от живой практической работы, а, наоборот, выросли из самой жизни.
В своих изданиях ИАИ стремится возможно точно передавать тексты документов XVI-XVII вв. для исторического их изучении, полагая,
[316]
что исчерпывающая передача всех особенностей написания, способная удовлетворить также и филологов-лингвистов, не входит в его задачи и возможна лишь при фототипическом, а не типографском способе воспроизведения рукописи.
Практическая работа ИАИ над изданиями текстов и соответствующий его опыт сказались на некоторой неравномерности частей предлагаемых «Правил». Если первая их часть, т. е. передача текста полностью, разработана сравнительно полно, то новые в практике русской археографии методы передачи текстов в сокращенном или переработанном виде (регесты и таблицы) изложены здесь, по недостаточности еще практического опыта, лишь в сжато-схематической форме, в виде первоначальных наметок.
Подготовленные к изданию документы снабжаются соответствующими заголовками. К каждому документу приводился «легенда», служащая для исследователя контрольно-справочным аппаратом. Всему сборнику в целом предпосылается предисловие, освещающее и подчеркивающее научно-историческое значение публикуемых в нем документов и, кроме того, дается также специальное «археографическое введение», излагающее общие принципы и методы работы по подготовке данного материала к изданию.
Текст издания, в зависимости от его характера, снабжается вспомогательным аппаратом: разнообразными указателями, библиографией, историко-географическими картами и т. п.
Из изложенного видно, что, помимо основного момента – точной передачи подлинного текста – окончательное оформление каждого данного издания требует целого ряда дополнительных работ научно-вспомогательного и контрольно-справочного характера. Все эти добавочные работы в той или иной мере также нашли свое отражение в предлагаемых ниже «Правилах».
Опубликовывая выработанные им «Правила издания документов XVI-XVII вв.», ИАИ хорошо сознает, что «Правила» эти даже в наиболее разработанной их части не являются исчерпывающим руководством для разрешения всех вопросов, могущих возникнуть перед издателем в процессе его работы. Каждое новое издание может выдвинуть специальные, частные вопросы, не предусмотренные в настоящих «Правилах». Здесь указаны лишь основные принципы издательской работы ИАИ. С другой стороны, ИАИ не рассматривает свои «Правила» как нечто окончательно сложившееся, не допускающее никаких изменений. Представляется весьма возможным, что дальнейший опыт как самого ИАИ, так и других учреждений и лиц, работающих в той же области, внесет в них те или иные поправки, изменения и дополнения. ИАИ тем не менее считает, что опубликование выработанных им «Правил», даже в данной, далеко не совершенной, редакции, принесет некоторую пользу нашей науке.
Настоящие «Правила» выработаны акад. Б. Д. Грековым, В. Г. Гейманом, Р. Б. Мюллер, К. И. Сербиной и Н. С. Чаевым.
А. Выбор и установление текста
1. Текст документов воспроизводится по подлиннику. В случае отсутствия подлинника – по черновику или по лучшему из списков.
[317]
2. При наличии нескольких списков одного и того же документа в случае существенных отличий различные редакции воспроизводятся в тексте полностью.
3. При наличии незначительных расхождений разночтения смыслового характера оговариваются в примечаниях.
Б. Передача текста
I. Передача текста полностью
4. Текст документов передается с соблюдением особенностей правописания подлинника со следующими отступлениями: «ъ», в конце слов опускается, буквы «ѣ», «i», «w», «ѳ», «ξ», «ν», заменяются «е», «и», «о», «ф», «кс», «и».
5. Текст документов печатается с раскрытием титл и вязи, с соблюдением правил, указанных выше в § 4. Все надстрочные буквы вводятся в строку, причем к буквам, произносимым в настоящее время мягко, добавляется «ь».
Напр.: Васка – Васька
6. Приставки-предлоги соединяются со словами или отделяются от них согласно с современным правописанием.
7. Все собственные имена, личные и географические, пишутся с прописных букв.
8. В наименовании центральных и провинциальных учреждений первое слово пишется с прописной буквы.
Напр.:
Посольский приказ
Приказ тайных дел
Астраханская воеводская изба
9. Наименование частей учреждений (столы, повытья и т. п.) пишутся со строчной буквы.
Напр.:
стол денежных дел
10. Производные от собственных имен и географических названий пишутся со строчной буквы.
Напр.:
новгородский гость
11. В наименованиях монастырей и церквей, комбинированных из названий географического и агиографического, все части наименования пишутся с прописной буквы.
Напр.:
Кирилло-Белозерский монастырь
Троице-Сергиева лавра
[318]
12. В многословных наименованиях церквей и монастырей с прописной буквы пишутся только слова, обозначающие основной признак названия, независимо от порядка их расположения; в случае затруднительности установления этого признака, с прописной буквы пишется первое слово названия.
Напр.:
церковь Воздвижения честного и животворящего креста господня
церковь живоначальные Троицы
13. Названия праздников пишутся со строчной буквы.
Напр.:
троицын день
рождество пресвятой богородицы
ильин день
14. Явные описки писцов и допущенные ими пропуски букв при передаче текста восстанавливаются без примечаний и без скобок; подлинное ошибочное чтение приводится в примечании лишь в том случае, если исправление меняет смысл текста.
Напр.:
[В тексте:] за годы
[В подстрочном примечании:] В подлиннике: загоны
15. Пропущенные писцами по невнимательности целые слова, нарушающие смысл фразы, но легко восстанавливаемые, печатаются в квадратных скобках на предполагаемом месте пропуска и оговариваются в примечании.
16. Если в тексте документа встречаются слова или фразы, неясные по смыслу и неподдающиеся бесспорному исправлению, то соответствующие места текста оставляются без изменения с оговоркой в примечании: Так в подлиннике.
17. Части текста, неразборчиво написанные или утраченные в рукописи, но восстановленные по смыслу, печатаются в квадратных скобках без примечаний; восстановленные по другим данным (напр. на основании другого списка) оговариваются в примечаниях.
Напр.:
[В тексте:] сбежал.
[В подстрочном примечании:] В подлиннике оборвано, восстановлено по сп. XVIII в.
18. Утраченные и невосстановленные по смыслу части текста, неразобранные места, а также пробелы, оставленные в тексте писцами, обозначаются тремя точками с соответствующей оговоркой в примечании и с указанием приблизительного размера утраченной или неразобранной части текста (число букв, слов, строчек). Пропуски в дате обозначаются тремя точками без оговорок и примечаний.
[319]
19. Слова текста, допускающие вследствие неразборчивости их написания несколько разночтений, снабжаются примечаниями с указанием возможных разночтений или истолкований.
Напр.:
[В тексте:] не опасно 1
[В подстрочном примечании:] 1 Может быть прочитано и так: неогласно
20. Поправки и вставки редакционного характера, сделанные составителем документа, как-то: перестановки, зачеркнутые слова, вставки, подчистки текста и т. п., не меняющие его смысла, в примечаниях не оговариваются; исправления же по содержанию текста, меняющие его смысл, оговариваются с приведением в примечании первоначального чтения.
21. Текст документов расчленяется в составных его частях при помощи абзацев и знаков препинания, которые употребляются применительно к правилам современного правописания.
22. Клаузулы актов отделяются друг от друга точками.
23. Конечный протокол (разновидность документа, дата, место написания, имя писца, свидетелей или приложивших печати и т. п.) отделяются от предыдущего текста точкою.
24. Заглавие документа, если оно не связано органически с его текстом, а составлено копиистом или относится ко времени более позднему, чем самый документ, отделяется от текста, печатается с абзаца и набирается в разрядку.
25. Частицы, вроде: «де», «же», «ли» и т. п. печатаются отдельно от того слова, к которому примыкают.
26. Частица «ж», написанная в подлиннике со взметом, перед гласными передается «ж», а перед согласными «же».
27. Прямая речь, приводимая в документе, помещается в кавычках.
28. Встречающиеся в тексте сокращения, сделанные самим писцом, раскрываются, кроме часто повторяющихся сокращений в писцовых книгах, сотных и т. п.
Напр.:
во дворе – передается: во дв. или особым типографским значком (в), деревня – дер., место пустое – м. п.
29. Встречающиеся в тексте названия мер длины, веса, денежных единиц и т. п. передаются сокращенно только в тех случаях, когда они следуют за цифровым обозначением. В прочих случаях эти названия передаются полностью.
Напр.:
5 руб. 8 алт. 2 д., 8 п. 5 ф., рубль 20 алт.
30. Часто встречающийся в документах после царского имени сокращенный титул «всея великия и малыя и белыя России самодержец» заменяется буквой «т», заключенной в прямые скобки [т]. Полный титул заменяется взятыми в те же скобки буквами «п. т.» [п. т.].
[320]
31. В зависимости от рода издаваемого материала могут передаваться сокращенно и другие слова, если они часто повторяются; так при издании писцовых книг можно сокращать слова: деревня – дер., починок – поч., волость – вол. и т. п.
32. Все принятые в данном издании сокращения должны быть перечислены в археографическом введении.
33. Славянская буквенная цифирь и цифры, написанные словами, передаются арабскими цифрами. Такие выражения, как «за двести за сорок за пять рублей» передаются – «за 200 за 40 за 5 руб.». К цифрам с падежным окончанием прибавляется дефис и это окончание.
Напр.:
5-ти, 1678-го году
34. Своеобразные цифровые выражения в роде «полшеста», «дву», «полтретьятцать» и т. п. передаются словами, как они написаны в подлинном тексте.
35. Вслед за текстом документа с абзаца помещаются подписи, скрепы, адреса и т. п. записи под общими набранными курсивом заголовками: «По листам». «По сставам». «На обороте». «Вверху сстава» и т. п. Если записи разнородны, то каждая из них пишется с абзаца.
Напр.:
По листам: Диак Павел Матюшкин
На обороте; В Пермь Великую воеводе нашему Льву Ильичу Волкову да дьяку нашему Ивану Митусову. 125-го декабря в 6 день привез государеву грамоту кайгородец Митька Челеев
36. Среди подписей грамоты на первом месте помещается подпись царя, затем скрепа дьяка и после нее справа.
Напр.:
Царь и великий князь Федор Иванович всеа Русии
Дияк Андрей Щелкалов
Справил подьячей Тимошка Осипов
37. Надписи помещаются вслед за подписями, с абзаца, если они разнородны, и, по возможности, в порядке их написания: адрес раньше надписи адресата о получении грамоты и т. п.
Напр.:
На обороте: Дияк Богдан Тимофеев
На Колмогоры воеводе нашему Миките Михайловичю Пушкину
38. Пометы резолютивного характера помещаются вслед за подписями и надписями под особым набранным курсивом заголовком: «Пометы». При наличии нескольких помет они печатаются в строку, отделяясь точками.
Напр.:
Пометы: Дать грамоту. Записать в книгу. Государь слушал и бояре приговорили…
[321]
39. Приписки к документу, сделанные как тем же, так и другим почерком, приводятся в примечании со сноской в соответствующем месте текста.
Напр.:
1 На полях: Сбежал во 165-м году
40. Подтверждения помещаются после всех надписей, если последние более раннего происхождения, с абзаца, под особым набранным курсивом заголовком: «Подтверждение» или «Подтверждения», если их несколько; в последнем случае они располагаются в хронологическом порядке, каждое с абзаца. Дата каждого подтверждения помещается перед его текстом, отделяется от него точкою и тире и набирается курсивом.
Напр.:
На обороте: Царь и великий князь всеа Русии
Диак Андрей Щелкалов
Подтверждения: 1606 г. января 27. – Лета 7114-го генваря 27…
1615 г. апреля 23. – Лета 7123-го апреля в 29 день…
41. Наличие печати или следов ее, если таковая утрачена, отмечается курсивом, вслед за текстом, после подписей. Описание печати ограничивается следующими главнейшими данными: 1) размер (малый, большой), 2) материал и его окраска. 3) принадлежность и 4) степень сохранности. Способ прикрепления печати оговаривается только в том случае, если печать вислая.
Примечание: Изображение на печати и надписи на ней приводятся лишь в случаях, заслуживающих почему-либо особого внимания.
Напр.:
Малая печать черного воска якутского воеводы В. Н. Пушкина
Большая государственная печать красного воска, хорошо сохранившаяся.
42. Если документ печатается с частичными пропусками, то на место купюр ставятся три точки с непосредственно следующим за ним пояснением, набираемым курсивом:
Напр.:
…Далее следует изложение челобитной, см. № 5.
II. Сокращенная передача текста
а) Регесты
43. Регесты – сокращенная передача текста отдельного документа – имеют целью дать сжатые сведения как об основном содержании документа, так и об его форме.
44. В зависимости от содержания и значения документов регесты могут быть краткими и пространными.
45. Краткие регесты могут сужаться до элементов, составляющих заголовок документов с расширенной тематической, его частью.
[322]
46. Пространные регесты могут заключать в себе более детальное изложение основных клаузул документа в порядке их следования, с приведением из них наиболее характерных цитат.
47. Регесты обязательно снабжаются заголовками, легендами и, в случае необходимости, примечаниями.
48. Наличие знаков удостоверения документов, передаваемых в форме регест, как-то: печатей, помет, скреп и т. п., оговаривается в соответствующем месте легенды.
б) Документальные таблицы
49. Документальные таблицы являются одной из форм сокращенной передачи текста.
50. В форме документальных таблиц можно передавать только материал однообразный, повторяющийся и, преимущественно, материал с цифровыми данными, встречающимися в большой массе: проезжие, ценовные, таможенные выписи и т. п.
51. В зависимости от целевой установки издания, документальные таблицы подразделяются на 1) передающие текст данной разновидности целиком и 2) передающие текст лишь в той или иной его части.
52. В одну таблицу сводятся документы только однородные по своей юридической природе (один вид документов) с одинаковым формуляром.
53. В таблицу сводятся лишь типичные клаузулы документа.
54. Расположение рубрик в таблицах должно строго соответствовать клаузулам типичного формуляра документов.
55. Итоги (цифровые) даются по каждой рубрике в конце таблицы. Если же встречается необходимость в частных итогах, они выносятся в специальные боковые рубрики.
56. Никакие дополнения к тексту, кроме итогов, не могут вводиться в таблицу составителем.
57. При заполнении таблиц не следует придерживаться языка подлинника; к цитатам следует прибегать лишь в особо характерных случаях (при затруднительности передачи современным языком).
58. Как наименование рубрик, так и текст таблицы должны формулироваться возможно короче и конкретнее.
59. В тексте таблиц не употребляются ни знаки препинания, ни прописные буквы (кроме собственных имен). Наименования основных рубрик пишутся с прописных букв. Наименования подрубрик – со строчных букв.
60. В легенде к таблицам, кроме обычных сведений, обязательно: 1) оговаривается разновидность сводимых в таблицу документов с приведением образцов, 2) отмечаются опущенные клаузулы, 3) здесь же оговаривается наличие печати.
61. Таблицы снабжаются подробными текстуальными примечаниями, в которые вносятся, между прочим, и нетипичные клаузулы, не вошедшие в рубрики таблиц.
[323]
В. Научно-вспомогательный аппарат
I. Составление заголовков
62. Заголовок документа должен заключать в себе следующие обязательные элементы в их последовательном порядке: а) порядковый номер, б) дату, в) обозначение разновидности, г) обозначение лиц или учреждений, являющихся отправителем и адресатом документа или наименование действующих лиц, места, д) краткое изложение содержания документа применительно к тематике данного сборника.
63. Всем документам дается валовая нумерация. Порядковый номер ставится перед заголовком и отделяется от него точкою и тире.
64. Даты документов, выраженные в летосчислении «от сотворения мира», переводятся на современное летосчисление. Вслед за годом обозначается месяц и число, причем эти даты не отделяются одна от другой никакими знаками. Слово год передается сокращенно одною буквою «г.» с точкою, слово годы передается «гг.».
Напр.:
[В тексте:] Лета 7043 генваря в 3 день [В заголовке:] 1535 г. января 3
65. Название месяца ставится в родительном падеже, независимо от того, следует ли за ним число или не следует; в последнем случае прибавляются три точки для обозначения пропуска числа.
Напр.:
1532 г. ноября…
66. Год, указанный в документе по летосчислению от сотворения мира без упоминания месяца, переводится на современное летосчисление путем обозначения двух смежных годов, причем для обозначения второго из них приводятся только последние две цифры.
Напр.:
[В тексте:] 7038.
[В заголовке:] 1529-30 г.
67. Если приблизительная дата недатированного документа устанавливается на основании каких-либо точно датированных фактов, либо упоминаемых в самом тексте документа, либо известных из позднейших приписок (например, часто встречающиеся на обороте пометы о времени вручения данного документа адресату), то при издании таких документов дата выражается путем добавления к цифровому обозначению года соответствующих слов, как-то: «не ранее», «после» или наоборот «ранее», «не позднее» такого-то года, месяца и числа, смотря по смыслу.
68. При отсутствии в тексте документа каких-либо дат, определяющих время его написания, для установления датировки привлекаются данные, известные из других источников. Напр., в случае упоминания в тексте документа имен исторических лиц или событий – соответствующие хронологические данные. Такие случаи обязательно оговариваются в легенде.
[324]
69. Если факты, определяющие время написания недатированного документа, сами имеют дату, выраженную только лишь годом «от сотворения мира» без указания месяца, то такого рода документы датируются: не ранее 1 сентября следующего за упомянутым в тексте года в переводе его на современное летосчисление; напр., если в тексте недатированной челобитной указывается на что-либо, имевшее место «в прошлом 7136 г.», то челобитная эта датируется: «Не ранее 1628 г. сентября 1».
70. При установлении даты с промежутком в несколько лет, предельные годы обозначаются целиком и отделяются друг от друга тире.
Напр.:
1676-1682 гг.
71. Если для датировки документов в тексте их нет никаких более или менее точных данных, то датировка устанавливается на основании палеографических данных по столетиям, с указанием, по возможности, к началу, средине или концу какого века данный документ относится.
72. Наименование разновидности документа определяется, по возможности, согласно с подлинной его терминологией, извлекаемой из текста документа или из записей на обороте, или из современных документу заголовков, списков с него и т. п.
73. Если в тексте подлинника наименование разновидности документа приведено в форме неправильной, т. е. не соответствующей его содержанию, или необычной (купная вместо купчая, душевница вместо духовная), а также при наличии в тексте различных терминов, определяющих разновидность данного документа, в заголовке принимается термин, наиболее соответствующий юридической его сущности и наиболее распространенный.
74. Документ, не содержащий в тексте наименования той разновидности, к которой он относится, озаглавливается по аналогии с другими документами того же вида.
75. Встречающиеся в тексте общие наименования документов, вроде «грамота», «запись», «память», «крепость» и т. п. заменяются более специальным термином, служащим для их обозначения, причем в случае невозможности подыскания более узкого термина, сохраняется наименование подлинника, но с дополнительными указаниями на специальное содержание данных документов.
76. В заголовке документа обязательно отмечается, от кого он исходит и к кому направляется или кто именно в совершении данной сделки участвует.
77. Данные об официальном положении лиц, отправляющих и получающих документ или совершающих сделку, этим документом закрепляемую должность, место их службы и т. п. в заголовке отмечаются.
78. В документах, исходящих от верховной власти, по возможности, обозначается тот приказ, из которого данный документ исходит. То же правило соблюдается и при обратных случаях, т. е. при составлении заголовка документов, адресованных на имя верховной власти в тот или иной приказ.
79. Если в документе упоминается несколько адресатов, причем они находятся между собою в соподчиненных отношениях (напр., воевода и дьяк), то в заголовке документа приводится имя лишь старшего из них.
[325]
То же правило применяется и в тех случаях, когда данный документ написан от имени нескольких лиц, находящихся в таких же взаимоотношениях.
80. В заголовках «сотных», выписей из писцовых книг, переписных, дозорных и т. п. книг обозначаются как имена писцов, так и имена должностных лиц, выдавших выпись или сотную, если имена их отмечены в тексте документа.
81. Если из текста документа явствует, что число действующих лиц больше трех, то в заголовке обозначается имя лишь первого из них с соответствующим указанием на участие остальных, например, с добавлением слов: такой-то «с товарищами» или, если упоминаемые в тексте лица не связаны между собою в тесную группу, – такой-то «и другие» или «и многие другие» (точное число участвующих лиц не отмечается).
82. В случае заключения сделки от имени лиц, связанных семейными узами, в заголовке документа, излагающего таковую сделку, приводится имя лишь главного члена семьи с упоминанием остальных описательно: «с женой и двумя сыновьями» и т. п.
83. Если в документе содержится изложение сделки, заключенной кем-либо по приказу третьего лица, то имя приказавшего заключить сделку приводится в заголовке наряду с именем того, кому заключение ее поручено.
84. Имена, отчества, фамилии и прозвища отмечаемых в заголовке действующих лиц приводятся полностью. Личные имена, употребляемые в тексте в своеобразных старинных обозначениях, с трудом поддающиеся переводу на современную редакции форму, например «Перхурий» вместо Порфирий, «Олфромей» вместо Варфоломей и т. п., сохраняются в заголовке без изменений. Имена уничижительные, а равно выраженные в наименованиях, хотя и отличающихся от правильного произношения, но не вызывающих затруднений для их расшифрования, – обозначаются в общеупотребительных полных формах.
Примечание. При издании документов, касающихся националов, личные имена приводятся в транскрипции, установленной редакцией.
85. Отчества действующих лиц передаются в заголовках с сохранением той формы, в какой они обозначены в подлинном тексте, т. е. или сохраняя окончания на «вич», или в притяжательной форме, или с прибавлением слова «сын».
86. Встречающиеся в тексте документа указания, определяющие место составления или действия данного документа, обязательно должны быть отмечены в заголовке.
87. Если документ был составлен в одном месте и затем отправлен в другое (напр., грамота, исходящая от центральной власти и направляемая в тот или иной уезд, или частное письмо, отправленное из одного уезда в другой), то и место составления и место направления документа должны быть указаны в заголовке.
Примечание. В документах, исходящих от центральной власти из Москвы, город этот в заголовке не упоминается, как сам собою разумеющийся.
[326]
88. Наряду с наименованиями деревень, пустошей и т. п. мелких территориальных обозначений, в заголовке документа приводятся названия административных делений, в которые они входят (волость, стан, уезд и пр.), в зависимости от характера издания; напр.: в издании, охватывающем документы по одному уезду, достаточно указать географическое наименование стана или волости; в издании документов по разным уездам необходимо указывать и названия этих уездов.
89. Содержание документа передается в заголовке возможно более кратко с соблюдением требований современного литературного языка. Цитаты рекомендуются лишь для передачи встречающихся в документах своеобразных и характерных выражений, технических терминов и т. п. Все взятые из текста цитаты ставятся в кавычки.
90. Если содержание документа касается многих различных предметов, в заголовке следует, по возможности, объединять их каким-либо наиболее общим определением. Если, однако, разнообразие содержания документа не поддается никакому обобщению, то необходимо привести главнейшие части содержания, отметив наличие остального термином «и другие», «и о прочем» и т. п. В подобных случаях полезно применять систему расчленения заголовка на пункты.
Напр.:
1650 г. сентября 15. – Отписка приказчика с. Мурашкина Поздея Внукова боярину Борису Ивановичу Морозову о 1) … 2) … 3) … и о прочем.
91. Отдельные документы, имеющие между собой внутреннюю связь (как напр., челобитные, допросные речи, сказки, судебные решения по данному судебному делу или памяти и отписки по какому-либо определенному вопросу и т. п.), объединяются при издании в «дело», снабженное одним общим заголовком. Этот заголовок составляется согласно соответствующим параграфам настоящих правил. Каждый документ набирается с абзаца и перенумеровывается римскими цифрами в порядке хронологической последовательности и снабжается, в случае необходимости, подзаголовком, заключающим: дату, наименование разновидности, имена отправителя – адресата.
92. Если в составе такого рода «дел» имеются так называемые «привходящие» документы, т. е. документы, имеющие самостоятельное законченное значение и вне связи с данным делом, притом часто хронологически значительно более ранние (напр., купчие, прилагаемые в качестве доказательства права владения на спорные участки земли т. п.), то документы эти могут быть выделяемы из состава «дела» и издаваемы отдельно под соответствующей датой и заголовком, но с обязательными оговорками как в легенде к самостоятельно изданному такого рода документу, так и в соответствующем месте «дела», из коего он был выделен.
93. При датировке «дела» проставляются крайние даты, т. е. полные даты первого и последнего из печатанных в «деле», документов, причем даты эти отделяются друг от друга тире.
Примечание. Даты встречающихся в «делах» более ранних «привходящих» документов при этом во внимание не принимаются.
[327]
II. Составление легенд
94. Каждый документ сопровождается легендой:, которая должна заключать в себе в последовательном порядке следующие данные: 1) место хранения документа, его шифр и объем, 2) археографические сведения о документе, 3) указание на предшествующие издания текста документа, если таковой был опубликован ранее, 4) обоснование редакторской обработки текста.
95. При обозначении места хранения документа и его шифра отмечается: наименование архивохранилища, наименование фонда, делопроизводственная или архивная часть Последнего, год дела, № дела, заголовок дела, (если он имеется) объем (листаж) дела, листы, на которых данный документ находится.
Напр.:
ГАФКЭ. Архив Оружейной палаты, столбец № 67 на 27 сставах; ветхий; сст. 5-7 об. черновик.
96. Обязательно отмечается количество сставов столбца или листов книги (считая и пустые сставы и листы). Если столбец или книга печатаются не полностью, указывается также, на каких сставах или листах находится публикуемый документ.
Напр.:
Столбец на 28 сставах; сст. 11-14.
97. При издании книг, формат их отмечается в легенде. Формат сставов столбца отмечается только в тех случаях, когда он представляет какие-либо особенности.
98. В тех случаях, когда указанные сведения являются общими для всех напечатанных в сборнике документов (напр. из одного архивного фонда и т. п.), такие сведения выносятся в археографическое введение и не повторяются в каждой легенде.
99. Если печатаются несколько документов из одного и того же дела, то подробная легенда дается лишь при первом хронологически идущем документе, а во всех последующих случаях делается ссылка на этот документ.
Напр.:
ГАФКЭ. Архив Оружейной палаты, см. легенду к № 1, сст. 153.
100. В археографические сведения о документе входят указания на то, является ли данный документ: списком, черновиком и т. п., а также на степень сохранности. Время написания списка, в особенности, если список писан значительно позже оригинала, оговаривается, хотя бы только приблизительно.
Напр.:
Список конца XVIII в.
101. В случае однородности печатаемых документов с формальной их стороны (напр., все документы – черновики и т. п.) сведения о их однородности выносятся в археографическое введение и не оговариваются в каждой легенде.
102. Писчий материал оговаривается лишь в том случае, если документ писан не на бумаге, а на каком-либо другом материале (напр., пергамене, бересте и т. д.).
[328]
103. В случае поврежденности документа отмечаются только особенно на значительные повреждения.
Утрата частей документа (начала, середины, конца) обязательно оговаривается.
104. Заставки и заслуживающая внимания буквенная вязь, слова и буквы, наведенные золотом или писанные киноварью, а также другие особенности внешнего оформления подлинного текста отмечаются.
105. В легенде дается обоснование всем случаям, когда: а) документ печатается не полностью, б) к нему подводятся варианты из других текстов, в) данные, приводимые в заголовке документа, почерпнуты не из текста самого документа, а из каких-либо иных источников и т. п.
106. В тех случаях, когда издаваемый текст был уже целиком или частично напечатан, в легенде перечисляются все его издания.
107. В обоснование редакторской обработки текста входит аргументация выбора текста, если таковой имеется в нескольких списках; обоснование датировки, если документ не датирован; обоснование авторства и т. п.
108. Легенда к таблице, кроме всех элементов обычной легенды, должна содержать: а) указание типичного образца сводимых в таблицу документов (желательно процитировать образец полностью), б) указание на способ обработки материала, в) перечень клаузул, не вошедших в таблицу, г) описание печатей.
III. Примечания
109. Примечания разделяются на реальные и текстуальные.
110. Реальные примечания касаются содержания документа, в них даются сведения справочного характера об упоминаемых в тексте предметах, событиях и лицах, имеющих непосредственную связь с основной тематикой тома. При сносках эти примечания отмечаются буквами.
111. Текстуальные примечания касаются текста документа (указания на пропуски, искажения, непрочитанные слова и т. п.) и при сносках отмечаются цифрами.
Напр.:
1 В подлиннике: В толке.
2 Зачеркнуто: И мостов не мостить.
112. Реальные примечания помещаются или непосредственно под строкой, или в конце книги; текстуальные – только под строкой.
113. В примечаниях к таблицам, кроме обычных, вносятся и те нетипичные, но представляющие интерес клаузулы документов, которые в таблице не помещены.
IV. Указатели
а) Личных имен
114. В указатели личных имен вносятся все встречающиеся в тексте имена лиц в следующем порядке: а) фамилия, б) имя, в) отчество, причем фамилия от имени никаким знаком препинания не отделяется.
Напр.:
Стрешнев Федор Степанович 45.
[329]
115. Отчество лица с окончанием на «ев», «ов» и т. п. сопровождается буквой «с» (сын).
116. Прозвище соответственно помещается на первое или второе место, смотря по тому, употребляется ли оно в смысле фамилии или имени.
Напр.:
Кочерга Иван Лукьянов с. 27
Елизар, прозв. Ребро, Иванов с. 44
117. При отсутствии фамилии лицо упоминается под его личным именем, за которым следует его отчество; при отсутствии отчества – под одним именем.
Напр.:
Василий Иванов с. 5,9
Григорий 12
118. Разночтения личных имен в указателе объединяются под современной редакции формой, причем все они перечисляются в скобках при последней; сверх того, каждая из них упоминается самостоятельно с соответствующей ссылкой.
Напр.:
Афанасий (Офонос) 24
Офонос, см. Афанасий
Кудрявцев (Дьяволков) Василий 15, 43.
Дьяволков Василий, см. Кудрявцев Василий
Хадж и-Юсуф (Суфа-Хаджи, Суфи-Хозя) 35, 40
Суфа-Хаджи, см. Хаджи-Юсуф
Суфи-Хозя, см. Хаджи-Юсуф
119. При имени лица по возможности отмечается его социальное положение, местожительство, а также титул, должность и занятие. Все эти сведения отделяются от имени запятой.
Напр.:
Шишмоляев Григорий Иванов с., мурашкинец 4
Баскаков Устин, подьячий Земского приказа 10
Мезецкий Борис Иванович, кн., воевода 5, 17
Григорий Данилов с., сапожник 42
120. В указателе должны быть отмечены все последовательные изменения в социально-бытовом положении данного лица.
Напр.:
Мезецкий Борис Иванович, кн. 5; двинской воевода 17
б) Географических названий
121. Указатель географических названий включает все встречающиеся в данном тексте географические наименования.
122. Разночтения географических наименований объединяются под современной формой, причем все они перечисляются в скобках при послед-
[330]
ней; сверх того, каждое из них упоминается самостоятельно с соответствующей ссылкой.
Напр.:
Алатырский (Алатарский, Алаторский) у. 18, 36, 75
Алатарский у., см. Алатырский у.
Алаторский у., см. Алатырский у.
Аральское (Хивинское) море 4, 10
Хивинское море, см. Аральское море
123. При наличии в тексте дополнительных наименований, более точно определяющих административное (или географическое) положение описываемого пункта, в указателе приводится лишь ближайшее к нему (из числа упоминаемых) наименование. В свою очередь, последнее наименование, самостоятельно вынесенное в указатель, дополняется указанием на следующее более крупное деление и т. п.
Напр.:
Брейтово с. Тимонинского стана 8
Тимонинский стан Ярославского у. 8, 14
124. Наименования упоминаемых в тексте более крупных административных делений, обнимающих собою описываемый географический пункт, приводятся в указателе (или опускаются) в зависимости от характера самого издания. Если, например, все издаваемые документы приурочены к определенной административной единице (уезду, волости, стану и т. п.), то наименование этой единицы в указателе не повторяется. При изданиях документов, относящихся к разным уездам, наименования последних необходимо сохранять.
в) Предметный
125. Предметные указатели должны составляться применительно к целевой установке издания; в них вносятся, в первую очередь, термины, связанные с основной тематикой данного тома.
126. Наименования личного, географического и предметного указателя не отделяются никаким знаком препинания от перечисления страниц. Если указатель составляется к нескольким томам, перед перечислением страниц римской цифрой указывается том, а пагинация отдельных томов отделяется точкой с запятой.
Напр.:
Селиверстов Лука Памфилов (Панфилов) с., кр. Койдокурской вол. I, 623; II, 28, 350
г) Хронологический
127. В тех случаях, когда документы расположены не в хронологическом порядке, к сборнику прилагается хронологический указатель входящих в его состав документов.
128. В хронологический указатель вносятся: а) дата печатаемого документа, б) номер, под которым документ значится в сборнике, и в) страница.
[331]
129. В зависимости от характера издаваемых документов к сборнику могут быть даны и другие виды указателей: терминологический, указатель разновидностей документов и т. п.
V. Археографическое введение
130. Археографическое введение, представляя собою расширенную легенду ко всему изданию в целом, содержит: а) перечисление использованных фондов, их историю и указания степени использования каждого из них, б) характеристику публикуемых документов, а также просмотренного, но не вошедшего в сборник материала, в) описание характера и хода подготовительных работ по изданию, в частности, вопрос об отборе материала, г) изложение приемов данного издания (условные обозначения и сокращения, принятые изданием, таблицы и т. п.), д) план издания, е) обзор предшествующих изданий.
VI. Оглавление
131. Оглавление содержит полностью как заголовки отделов, так равно и заголовки всех входящих в сборник отдельных документов.
Г. Внешнее оформление документов
132. Текст издаваемых документов, а также записей и надписей на них набирается прямым шрифтом; заголовки, описания печати и редакционные вставки в текст – курсивом; легенды – курсивным петитом; порядковый номер – полужирным. В подстрочных примечаниях подлинный текст передается прямым петитом, а редакционные добавления – курсивным петитом.
133. Начальные основные названия в указателях печатаются в разрядку, остальные набираются прямым шрифтом.
134. При издании книг счет листов подлинника отмечается на полях печатного текста цифрами, в середине же текста в соответствующих местах ставится разделительный знак ||. При издании столбцов количество сставов данного столбца указывается в легенде, а в печатном тексте знаком || отмечается лишь начало каждого нового сстава (кроме первого) без указания на полях порядкового его номера.
Опубл.: Проблемы источниковедения. М.; Л., 1936. Сб. 2. С. 315-331 (Труды историко-археографического института АН СССР; Т. 17).
[2] Помимо печатаемых ныне «Правил издания документов XVI-XVII вв.» ИАИ выработаны также «Правила по подготовке к изданию и печатанию делопроизводственных документов XVIII-XX вв.», которые будут напечатаны в следующем номере «Проблем источниковедения».