Хемингуэй Эрнест. Победитель не получает ничего
Время действия — Великая депрессия. И писателю удалось в полной мере передать безнадежность того времени, парадоксально переходящую в истерическое возбуждение
Время действия — Великая депрессия. И писателю удалось в полной мере передать безнадежность того времени, парадоксально переходящую в истерическое возбуждение
19 апреля 2012 г. в большом зале Нижегородской консерватории состоится уникальный концерт – доцент, пианист Руслан Разгуляев исполнит все “20 взглядов на Младенца Иисуса” французского классика XX века Оливье Мессиана. Это произведение по праву считается одним из самых глубоких и сложных для исполнения в мировой фортепианной литературе. Цена билета 150 руб. (0.1 печатных листов в… Читать далее »
Т. ЛЕВАЯ Возрождая традиции (Жанр concerto grosso в современной советской музыке) (66.99 Kb) [156] История искусства знает немало примеров рождения и умирания отдельных жанров, «приливов» и «отливов» в развитии целых областей художественного творчества. В советской музыке последних десятилетий заметна — среди многих других тенденций —мощная волна интереса к жанру старинного concerto grosso. Дух коллективного музицирования,… Читать далее »
Пруст Марсель. В поисках утраченного времени: В сторону Свана (1101.35 Kb) Книга I. В сторону Свана Перевод А. А. Франковского Пруст Марсель. В поисках утраченного времени: В сторону Свана: Роман.– СПб.: Сов. писатель, 1992. ЧАСТЬ ПЕРВАЯ КОМБРЕ I Давно уже я стал ложиться рано. Иногда, едва только свеча была потушена, глаза мои закрывались… Читать далее »
Шоу Бернард. Тележка с яблоками (184.76 Kb) ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ Приемная в королевском дворце. Справа и слева — два письменных стола, поставленных таким образом, что между ними остается много свободного места. Перед каждым столом кресло для посетителей. Посредине задней стены — дверь. Часы показывают начало двенадцатого; видно но освещению, что дело происходит ясным солнечным… Читать далее »
Шоу Бернард. Пигмалион (228.16 Kb) (Перевод П.В. Мелковой, Н.Л. Рахмановой) ПРЕДИСЛОВИЕ Как мы увидим дальше, «Пигмалион» нуждается не в предисловии, а в продолжении, которым я и снабдил пьесу в должном месте. Англичане не уважают родной язык и упорно не желают учить детей говорить на нем. Написание слов у них столь чудовищно, что человеку не научиться самому… Читать далее »
Хеллер Джозеф. Видит бог (1000.82 Kb) Джозеф Хеллер Видит Бог А одному как согреться? 1 Ависага Сунамитянка Ависага Сунамитянка моет руки, пудрит их до самых плеч, снимает одежды и приближается к моему ложу, чтобы возлечь поверх меня. Я понимаю, еще до того как она нежно облекает меня маленькими руками и ногами,… Читать далее »
Хемингуэй Эрнест. Старик и море (162.25 Kb) Старик рыбачил один на своей лодке в Гольфстриме. Вот уже восемьдесят четыре дня он ходил в море и не поймал ни одной рыбы. Первые сорок дней с ним был мальчик. Но день за днем не приносил улова, и родители сказали мальчику, что старик теперь уже явно… Читать далее »
Хемингуэй Эрнест. Праздник, который всегда с тобой (267.61 Kb) Если тебе повезло и ты в молодости жил в Париже, то, где бы ты ни был потом, он до конца дней твоих останется с тобой, потому что Париж – это праздник, который всегда с тобой. Из письма Эрнеста Хемингуэя другу (1950 г.) Введение По причинам, вполне… Читать далее »
Хемингуэй Эрнест. По ком звонит колокол (1080.16 Kb) Нет человека, который был бы как Остров, сам по себе: каждый человек есть часть Материка, часть Суши; и если Волной снесет в море береговой Утес, меньше станет Европа, и также, если смоет край Мыса или разрушит Замок твой или Друга твоего; смерть каждого Человека умаляет и… Читать далее »