Повесть о Бове Королевиче
Повесть является аналогом средневекового французского романа о подвигах рыцаря Бово д’Антона. Старейший русский вариант этого романа датирован XVI в.
Повесть является аналогом средневекового французского романа о подвигах рыцаря Бово д’Антона. Старейший русский вариант этого романа датирован XVI в.
В разделе “Археография” публикуем Предисловие “От редакции” к академическому изданию полного собрания сочинений А.С. Пушкина в 20 томах (СПб, 1999–).
Опубл.: Пушкин А.С. Полное собрание сочинений в двадцати томах. Том 1. Лицейские стихотворения 1813-1817. СПБ : “Наука” , 1999. С. 5-10.
В фонде Письменных источников Всероссийского историко-этнографического музея г. Торжка имеется небольшая коллекция рукописных книг в количестве 5 ед. хр., хронологические рамки: конец XVI; XVIII – XIX (нач. XX?) вв.
«Сказание о крестьянском сыне» – представляет собой промежуточную форму между анекдотом и новеллой. Древнейший фрагмент датируется 1620-ми гг. Произведение посвящено размышлению о молодом поколении, чье желание жить собственным умом приводит к нарушению общепринятых норм морали.
Сказание создано в середине XVII в. Основным источником для автора «Сказания…» послужила византийская история в переложении Русского Хронографа. Именно там сохранился подробный рассказ о создании императором Феофилом золотого дерева с драгоценными птицами и о его сыне царе Михаиле, который, пропив все богатства отца, разломал под конец чудесное дерево. Источником для второй части «Сказания…» послужил широко известный древнерусскому читателю сюжет о пророчестве царю Валтасару (Книга Даниила, гл. V). Третья часть, скорее всего, сочинена автором.
Поставлены вопросы точной передачи текстов фронтовых писем, их археографического оформления, наличия научно-справочного аппарата. Опубл.: Отечественные архивы. 2011. № 2.
Сложилось на основе сказания о Рустеме, популярнейшем эпическом герое средневекового Востока. Первые дошедшие списки датируются 1640-ми гг.
Освещена деятельность системы партийных архивов СССР за 1966–1970 гг. в связи с подготовкой к празднованию 100-летия со дня рождения В.И. Ленина. Поставлены задачи на 1971-1975 гг. Опубл.: Материалы семинара-совещания по публикации документальных материалов. М., 1971.
Эзоп – как автор, а басни – как жанр пришли в Россию в непростое время начала XVII века. Первый перевод басен был осуществлен в 1607 году служащим Посольского приказа Ф.К. Гозвинским
Сложилась при дворе бургундских герцогов в XV в. на основе итальянской легенды. Польская обработка французского романа была переведена на русский язык в середине XVII в