Повесть о Еруслане Лазаревиче
Сложилось на основе сказания о Рустеме, популярнейшем эпическом герое средневекового Востока. Первые дошедшие списки датируются 1640-ми гг.
Сложилось на основе сказания о Рустеме, популярнейшем эпическом герое средневекового Востока. Первые дошедшие списки датируются 1640-ми гг.
Освещена деятельность системы партийных архивов СССР за 1966–1970 гг. в связи с подготовкой к празднованию 100-летия со дня рождения В.И. Ленина. Поставлены задачи на 1971-1975 гг. Опубл.: Материалы семинара-совещания по публикации документальных материалов. М., 1971.
Эзоп – как автор, а басни – как жанр пришли в Россию в непростое время начала XVII века. Первый перевод басен был осуществлен в 1607 году служащим Посольского приказа Ф.К. Гозвинским
Сложилась при дворе бургундских герцогов в XV в. на основе итальянской легенды. Польская обработка французского романа была переведена на русский язык в середине XVII в
Археографическое описание старопечатной книги из библиотеки ННГУ. В тексте одного из вложений упомянута родина патриарха Никона – с. Вельдеманово под Нижним Новгородом.
Опубл.: Вестник РУДН. Серия “История России”. 2006. № 2. Проблемы, возникшие, в археографии, вызваны во многом тем, что ни полевая, ни камеральная археография не выполняет задачи выявления и анализа связей между книгой, книжностью и социокультурной средой. Авторы предлагают институционализировать новую дисциплину – социальную археографию, целями которой должны стать изучение бытования книги в контексте культуры, где она создана и функционирует; а также анализ процесса взаимодействия человека с книгой.
«Роспись о приданом» – литературный памятник, пародия на реально существовавший документ, содержавший полную роспись вещей, дававшихся в приданое невесте.
О подготовке в ЦГАСА сборников документов “Директивы Главного командования Красной Армии (1917-1920 гг.)” и “Директивы командования фронтов Красной Арми (1918-1920 гг.)”. Опубл.: Материалы семинара-совещания по публикации документальных материалов. М., 1971.
Бысть во Цареграде царь Михаил, благочестивъ и славенъ зело во всѣх странах. И родися у него конь велми чюденъ и грозенъ. И нихто на него не смѣяша сесть, царь на нем не ѣздиша, в желѣзной конюшне стояше, повинных[1] к нему мѣташе. И повелѣлъ царь Михаил во Цареграде клич кликать: «Хто б царевъ конь укротилъ, чтоб… Читать далее »
О расшифровке двух криптограмм кон. XVII – нач. XVIII в., сделанных в Макарьевском Желтоводском монастыре, ныне хранящихся в ЦАНО