Предисловие С.Л. Горяченко к тексту дневника

5 ноября, 2019

Предисловие С.Л.Горяченко к тексту дневника (3.89 Kb)

Дневник Лапшина Флегонта Павловича написан в 1928 – 1950гг. Он содержит 124 листа. Нумерация листов выполнена архивистами Центрального архива Нижегородской области, где дневник зарегистрирован в фонде Р – 1511, д. 99, оп. 1. Документ передан на хранение в архив и подготовлен к публикации внучкой автора дневника Горяченко Софией Леонидовной.
Дневник не имеет обложки и написан на листах, разных по размеру, цвету, плотности бумаги и первоначальному предназначению. Есть обычные белые листы, листы разного формата из тетрадей в линейку, в клетку, из книжек приходных кассовых ордеров, бухгалтерских ведомостей, смет на производство строительных работ и даже листы из оберточной бумаги. Из них сами по себе представляют интерес три.
Первый (л. 11) – рукописный лист старообрядческого месяцеслова, где предполагалось отмечать даты религиозных праздников. Второй (л. 56) – часть оберточного материала с двумя штампами: Made in USSR и Tirolskoe polotno и бумажной наклейкой следующего содержания: USSR, Cotton industri, СССР, хлопчато-бумажная промышленность. Третий (оборот л. 85 и л. 94) содержит следующие данные: Н.К.Т.П. С.С.С.Р; Всесоюзное объединение торфяной промышленности; «ТОВТОРФ»; Государственный торфяной трест; Торфопредприятие. Эти листы приведены в качестве иллюстраций.
Сохранность листов различна, от очень хорошей до очень плохой. Есть листы подмоченные (96-100,107-110), разорванные (49,63,96,107) и поврежденные (37,82,96,98).
Часть листов сброшюрована или сшита в тетрадь, другая часть листов никак не скреплена.
            Дневник явно не полный.Во-первых, он не имеет конца. Во-вторых, из него изъяты сыном автора, Лапшиным Леонидом Флегонтовичем, страницы, описывающие события с 24 сентября 1935 года по апрель 1948 года, и переданы для изучения «журналисту или писателю Смирнову». Эта часть текста не была возвращена и пропала безвозвратно.
Написан дневник рукой автора чернилами, чернильным и простым карандашами.
Практически весь текст читаем, и только отдельные места или слова разобрать невозможно.
Видно, что автор, немолодой уже человек (к началу ведения дневника ему было около 60 лет), трудно привыкает к новому стилю летоисчисления. С 1928 года по осень 1935 г. он указывает всюду и новый, и (через косую черту) старый стили, причем начинает то с нового, то со старого, а иногда путает в переводе. С 1948 г. в дневнике уже указывается время только по новому стилю.
При подготовке текста к публикации принята четкая архитектоника: год, месяц, дата, причем даты указаны по новому стилю и (через косую) по старому стилю. При этом ошибки автора (их немного) в переводе стилей оставлены без исправлений.
Все повторы (года, месяца, дня) убраны. Устранены явные ошибки и описки. Дни недели указаны только там, где это есть в документе. Стиль и особенности изложения не изменены, но использованы современные нормы орфографии и пунктуации.
Приняты следующие сокращения и обозначения:
Пон. – понедельник;
Вт. – вторник;
Ср. – среда;
Четв. – четверг;
Пятн. – пятница;
Суб. – суббота;
Воскр. – воскресенье;
Руб. – рубль;
Коп. – копейка;
Кг – килограмм;
Л – литр;
Ю – южный;
С – северный;
З – западный;
В – восточный;
Ю-В – юго-восточный;
Ю-З –юго-западный;
С-В – северо-восточный;
С-З – северо-западный;
о – градус;
куб.м. – кубометр.

 

материал размещен 17.07.2006


(0.1 печатных листов в этом тексте)
  • Размещено: 01.01.2000
© Открытый текст (Нижегородское отделение Российского общества историков – архивистов). Копирование материала – только с разрешения редакции