Римские деяния
«Римские деяния» – популярный в средневековой Европе сборник новелл, сюжеты которых взяты из сочинений позднеримских авторов. В Россию сборник попал в XVII веке через Польшу.
«Римские деяния» – популярный в средневековой Европе сборник новелл, сюжеты которых взяты из сочинений позднеримских авторов. В Россию сборник попал в XVII веке через Польшу.
Русские фацеции XVII века. Фацеции – сборник исторических анекдотов и (или) историй с назиданием. Перевод с польского.
Если содержание читателя не слишком удивит (сатира на духовенство низшего звена), то форма – вариант в рукописной традиции не слишком частый: стихотворная.
оригинальное русское сочинение второй половины XVII в. В повести объединены два наиболее популярных в мировой литературе сюжета, берущих свое начало в древнейших индийских сказках. Один из сюжетов представляет собой рассказ о рождении Соломона, его изгнании из дома, долгих скитаниях по чужим землям и о возвращении в родительский дом, другой — о женитьбе Соломона и похищении его жены.
Повесть является аналогом средневекового французского романа о подвигах рыцаря Бово д’Антона. Старейший русский вариант этого романа датирован XVI в.
«Сказание о крестьянском сыне» – представляет собой промежуточную форму между анекдотом и новеллой. Древнейший фрагмент датируется 1620-ми гг. Произведение посвящено размышлению о молодом поколении, чье желание жить собственным умом приводит к нарушению общепринятых норм морали.
Сказание создано в середине XVII в. Основным источником для автора «Сказания…» послужила византийская история в переложении Русского Хронографа. Именно там сохранился подробный рассказ о создании императором Феофилом золотого дерева с драгоценными птицами и о его сыне царе Михаиле, который, пропив все богатства отца, разломал под конец чудесное дерево. Источником для второй части «Сказания…» послужил широко известный древнерусскому читателю сюжет о пророчестве царю Валтасару (Книга Даниила, гл. V). Третья часть, скорее всего, сочинена автором.
Сложилось на основе сказания о Рустеме, популярнейшем эпическом герое средневекового Востока. Первые дошедшие списки датируются 1640-ми гг.
Эзоп – как автор, а басни – как жанр пришли в Россию в непростое время начала XVII века. Первый перевод басен был осуществлен в 1607 году служащим Посольского приказа Ф.К. Гозвинским
Сложилась при дворе бургундских герцогов в XV в. на основе итальянской легенды. Польская обработка французского романа была переведена на русский язык в середине XVII в