Еврейский театр и цензура (6.39 Kb)
ЕВРЕЙСКИЙ ТЕАТР И ЦЕНЗУРА. Еврейский театр на языке идиш (драматических сочинений на языке иврит до 1917 г. в России не существовало) появился в Российской империи достаточно поздно и не достиг значимых художественных высот. Однако в начале XX в. театральные представления, дававшиеся полупрофессиональными еврейским труппами, были весьма популярны и составляли характерную примету повседневного быта городов и местечек «черты оседлости». Первое знакомство цензуры с еврейской драматургией состоялось еще в 1841 г., когда виленский цензор еврейских сочинений В. И. Тугендгольд одобрил несколько пьес известного деятеля еврейского просвещения И. Аксенфельда. Пьесы эти не были изданы и поставлены на сцене. В 50 е и 60‑е гг. XIX в. через цензуру прошло несколько пьес, предназначенных для самодеятельных постановок в Виленском и Житомирском раввинских училищах. С 1876 г., когда в России возник первый профессиональный театральный коллектив А. А. Гольдфадена, до 1883 г. еврейские драматические сочинения, вопреки общему порядку, рассматривались не в театральной цензуре, а наблюдающим за еврейскими изданиями при Главном управлении по делам печати. В этот период запрещена была только одна пьеса — «Shlag far shlag» Н.‑М. Шайкевича (Шомера), в которой, по мнению цензора П. В. Марголина, содержались нападки на христианство.
18 августа 1883 г. министр внутренних дел гр. Д. А. Толстой подписал циркуляр, повсеместно запрещавший театральные представления на еврейском языке. Причинами появления этого циркуляра стали, во-первых, конфликт цензора еврейских сочинений Санкт-Петербургского цензурного комитета Н. Д. Раппопорта и А. А. Гольдфадена, отказавшегося ставить спектакли миссионерского содержания, и, во-вторых, общая обстановка в стране и стремление властей, напуганных погромным движением 1881—1882 гг., максимально ограничить гласность в еврейском вопросе. Циркуляр 1883 г. не запрещал издание драматических сочинений на языке идиш. Однако таковых было не много и почти все они получали разрешения цензуры. Среди запрещенных пьес оказалось первое драматическое сочинение Шолом-Алейхема (С. Н. Рабиновича) «Yaknegoz»; одобренное сперва в Киеве Г. М. Барацем и выпущенное в свет в 1894 г., оно было затем внесено в список запрещенных изданий по инициативе рассматривающего еврейские сочинения при Главном управлении по делам печати И.Г. Ландау, посчитавшего, что в нем имеется ряд реплик, «глумящихся над библейскими сказаниями и изобилующих кощунственными выражениями» (РГИА. Ф. 776. Оп. 20. Д. 1472. Л. 17).
Хотя театральные представления на языке идиш стихийно возродились в России в 1905—1906 гг., официальное разрешение Министерства внутренних дел на их проведение последовало только в мае 1907 г. Одновременно была проведена реорганизация цензуры еврейских драматических сочинений, включившая ее в общую систему цензурного контроля за театром. Теперь все произведения, предназначенные для еврейской сцены, должны были рассматриваться еврейским цензором Главного управления по делам печати (А. Л. Грейсом), в обязанности которого входило составление краткого конспекта каждой пьесы и предварительного отзыва о ней; конспект и отзыв передавались драматическому цензору Главного управления по делам печати, который и выносил окончательное решение. Рассмотрение сочинений для еврейского театра составляла существенную часть служебной деятельности А. Л. Грейса. Так, только за вторую половину 1907 г. он процензуровал более двухсот пятидесяти пьес. В 1911 г. через руки А. Л. Грейса прошло 150 новых драматических сочинений и свыше четырехсот старых. Число запрещавшихся еврейских пьес было достаточно велико. Основными мотивами запрещения были упоминания в тексте антиеврейских погромов (на этом основании были запрещены к постановке многие сочинения Шолом-Алейхема, Я. М. Гордина, И. С. Корика и др. авторов), протесты против политики государственного антисемитизма (пьесы С. Ан‑ского (Ш. З. Раппопорта), наличие в сочинениях «порнографических сцен» (пьесы С. Фаермана). После «дела М. Бейлиса» запретными стали любые упоминания о ритуальных обвинениях евреев (драматические сочинения О. Мейзаха, Г. Левитаса и др. авторов). Жесткость еврейской театральной цензуры многократно возросла после начала первой мировой войны. В это время непозволительными считались упоминания со сцены о массовых выселениях евреев из прифронтовой полосы, погромах, устраиваемых русской армией, издевательствах над солдатами — евреями. Драму А. Гольдблата «A korbon far a korbon» А. Л. Грейс запретил из-за того, что в ней «сначала представляется картина пытки в полицейском участке, затем казнь без суда». По мнению цензора, обсуждение этих и подобных вопросов «деморализующе действует на подъем патриотического чувства населения» (РГИА. Ф. 776. Оп. 26. Д. 38. Л. 151).
20 февраля 1917 г. А. Л. Грейс дал отрицательный отзыв об анонимной пьесе «Lang gevart oder gut betsult». Она стала последним еврейским сочинением, запрещенным цензурой в царской России. После постановления Временного правительства о ликвидации Главного управления по делам печати цензура еврейских драматических сочинений прекратила свое существование.
Лит.: Биневич Е. М. Начало еврейского театра в России. М., 1994; Трецен Л. О. О возрождении еврейского театра // Восход. 1905. № 12. С. 43—50; Фишзон А. Записки еврейского антрепренера // Библиотека «Театра и искусства». 1913. № 12. С. 18—22; Эльяшевич Д. А. Правительственная политика и еврейская печать в России, 1797—1917: очерки истории цензуры. СПб.; Иерусалим, 1999.
Д. А. Эльяшевич
Публикуется впервые
(0.2 печатных листов в этом тексте)
|