[111]
То мировое значение, которое имеют труды В. И. Ленина, выдвигает уже теперь и будет выдвигать в будущем все в более широких и глубоких размерах проблему их изучения. Публикации литературного наследства Ленина Институтом Маркса—Энгельса—Ленина представляют для этого богатейший материал. Общеизвестно, что публикации эти идут по двум основным линиям. Недавно закончено издание Сочинений Ленина в тридцати томах[1]. Наряду с этим литературное наследство Ленина издается в Ленинских сборниках, двадцать пять томов которых уже вышло в настоящее время. [Далее зачеркнуто: Дать некоторый обзор этих изданий с точки зрения технической и приспособленности для целей научного изучения произведений Ленина является задачей нижеследующей заметки (л. 1)][2].
Сочинения [Далее зачеркнуто: существенно] отличаются от Ленинских сборников по своему составу. Важнейшее значение для изучения работ Ленина имеет тот факт, что для целого ряда работ Ленина сохранились не только те законченные их редакции, которые в свое время увидели свет, но что сохранилась также та масса предварительных материалов, которая легла в основу данной работы. Нетрудно убедиться, что Сочинения печатают в качестве правила законченные редакции ленинских работ. Весь же предварительный материал тоже в качестве правила публикуется в Ленинских сборниках.
Дело будущего — такое издание [Исправлено из: Несомненно, что в будущем академическом издании] трудов Ленина, в котором весь материал, относящийся к одному произведению, был бы в той или иной форме объединен и исследователь мог бы проследить, как шла работа Ленина от первого ее этапа и вплоть до самого последнего. Для современного же широкого читателя существующее разделение на Сочинения и Ленинские сборники представляет то значение, что, не будучи в силах разобраться в сложной предварительной работе Ленина, он получает произведения Ленина в законченном виде, в виде особой серии изданий.
Впрочем, если предварительная работа Ленина не входит в состав Сочинений, то необходимо указать, что все законченные редакции данного произведения принимаются здесь во внимание. Так, например, «Что делать?» печатается по двум известным печатным редакциям (по отдельному изданию 1902 г. и по изданию 1907 г. в сборнике «За 12 лет»), так же напечатан «Шаг вперед, два шага назад» (по изданию 1904 [г]. и по сборнику «За 12 лет»). К изданию привлекаются и законченные рукописные редакции: примером может послужить «Империализм, как высшая стадия капитализма» (таково заглавие рукописи), который до выхода в свет Сочинений был долгое время известен под заглавием своего первого печатного издания: «Империализм, как новейший этап капитализма» (СПб., 1917); или же «Детская болезнь „левизны" в коммунизме», которая напе-
[112]
чатана по изданию 1920 г. и по рукописи же. Общеизвестно, что при наличии нескольких редакций Сочинения печатают одну из них в качестве текста издания, варианты же других указывают в сносках. Таким образом, и читатель Сочинений получает значительный материал для изучения творчества Ленина в его формах, самых законченных и в то же время наиболее доступных для читателя.
Изучение этих вариантов может иногда облегчить изучение и той редакции, которая печатается в качестве основного текста издания. Таков, например, случай с «Шаг вперед, два шага назад». Это важнейшее произведение годов подготовки первой революции напечатано по первому своему изданию. В сборнике «За 12 лет» «Шаг вперед, два шага назад» был сильно сокращен. В предисловии к сборнику Ленин указал на мотивы его переработки и сокращений: были выкинуты «мелкие подробности организационной борьбы», но был оставлен нетронутым «анализ борьбы тактических и других взглядов на втором съезде и полемика с организационными взглядами меньшевиков: то и другое необходимо для понимания меньшевизма и большевизма, как течений, наложивших свой отпечаток на всю деятельность рабочей партии в нашей революции» (Соч., т. XII, с. 67)[3]. Несомненно, что это указание Ленина имеет ценнейшее значение для читателя: читая основной текст издания Сочинений, воспроизводящий, как было сказано, текст первого издания (1904 г.), но следя в то же время за вариантами, указывающими сокращения и переделки сборника «За 12 лет», тем самым получаешь руководящую нить для понимания того, что сам Ленин считал в своем произведении «необходимым» и что он считал «мелкими подробностями». [Далее зачеркнуто: Если изучение вариантов дает в аналогичных случаях ценный материал для изучения творчества В. И. Ленина, то в других оно может служить для установления того, какими изданиями работ В. И. Ленина допустимо вообще пользоваться. Общеизвестна статья Ленина о Карле Марксе. Ее первопечатный текст в «Энциклопедическом словаре» Граната, в томе, вышедшем в годы империалистической войны и военной цензуры, перепечатанный в первом Собрании сочинений, по сравнению с сохранившейся рукописью, которая легла в основу второго и третьего изданий Сочинений, содержит ряд существеннейших вариантов: все они сводятся к затушевыванию революционного острия статьи. Не надо было бы даже тех документальных доказательств, которые имеются, для того, чтобы, пользуясь этими вариантами, установить, что для изучения надо брать не первопечатный, гранатовский[4], текст статьи, а сохранившийся рукописный, воспроизведенный в Сочинениях. То же произошло и с первым печатным изданием «Империализма, как высшей стадии капитализма», вышедшим в 1917 г., с тою лишь разницею, что здесь в роли цензора оказалась группа будущих новожизненцев, вступившихся за Каутского и Мартова и исказившая ряд других характеристик Ленина (так, например, опущен был целый абзац о Мартове, были изъяты такие эпитеты в отношении Каутского, как «бывший марксист», как указание на то, что он «совершенно изменил своей марксистской позиции, например, 1909 г.», как то, что его разговоры «бессодержательнейшие» и т. п. (Сочинения, т. XIX, с. 80, 130, 147, ср. с. 509)[5]. Все эти варианты опять-таки безусловно доказывают, что ни издание 1917 г., ни все его последующие перепечатки, которых был ряд, вплоть до напечатания «Империализма» по рукописи в Сочинениях, не могут считаться пригодными для изучения Ленина и что для этого пригоден только тот текст, который напечатан по рукописи.
Однако опыт издания Сочинений показывает, что необходимо предостеречь от огульного предпочтения рукописного текста тексту первопечатному. «Детская болезнь „левизны" в коммунизме» вышла в 1920 г. Сохранившаяся рукопись обнаружила ряд вариантов по сравнению с первопечатным текстом — некоторые из них содержали существенные формулировки. В первоначальных тиражах Сочинений (т. XXV)[6] она была напечатана по рукописи. Однако, так как было установлено, что эти варианты печатного издания принадлежат Ленину, то, как и указала редакция Сочинений, «правильнее было бы взять за основу печатный текст, поскольку он выражает мысль Ленина в окончательной форме» (Сочинения, т. XXX, с. IX)[7].
Таким образом, тот критический аппарат, которым снабжает печатаемые им произведения редакция Сочинений, имеет важнейшее значение — в одних случаях для изучения творчества Ленина (это — когда варианты принадлежат Ленину) и в других — для определения значения того или [иного] издания работы Ленина (когда они нам указывают на постороннее вмешательство в текст[8] Ленина).
Задача издания законченных произведений Ленина облегчалась именно тем, что произведение имело законченный, т. е. по существу готовый к печати вид[9] или было даже напечатано при жизни Ленина; она облегчалась и тем, что приемы издания таких произведений не представляют меньших трудностей (кроме разве отдельных видов неавторизованных документов, вроде непросмотренных Лениным стенограмм — о них см. отзыв самого Ленина — Сочинения, т. XXVII, с. 291);[10] наконец, приемы эти давно утвердились в литературе. Совсем иначе обстояло дело с ленинскими подготовительными материалами. Их богатство и разнообразие; стремление передать их в возможно точном виде, несмотря на технические трудности, возникающие на этом пути; отсутствие не только в нашей, но и в мировой литературе такого крупнейшего опыта издания подготовительных материалов — все это сделало Ленинские сборники крупнейшим нашим научным достижением, образцом не только для всех советских изданий, но и единственным этого рода изданием в мировой литературе документальных публикаций (л. 2—3)].
Каковы же эти подготовительные материалы? Ленинские сборники своими изданиями показывают, что мы обладаем исключительно богатым материалом для характеристики манеры работы Ленина, той манеры, которую тов. Сталин в своих лекциях «Об основах ленинизма» назвал «особым, ленинским стилем в работе», стилем, имеющим две характерные особенности: «а) русский революционный размах и б) американскую деловитость» (Вопросы ленинизма, изд. 4, с. 95)[11]. Опубликованные в Ленинских сборниках материалы дают нам возможность проследить эту ленинскую манеру на всех этапах работы Ленина, начиная с приступа к работе и кончая ее литературным завершением в виде статьи, брошюры, книги, речи, реферата. [Далее зачеркнуто: В соответствии с общей археографической установкой статьи мы не ставим себе здесь задачей характеризовать эту манеру работы Ленина во всем разнообразии и богатстве ее проявлений. Нам кажется лишь уместным и здесь установить то, что является уже отмеченною выше заслугою Ленинских сборников — именно, какими приемами издания они обеспечили возможность изучения черновых материалов Ленина (л. 3 об.)].
На первый взгляд могло бы показаться, что для изучения всякого рода черновых материалов наилучшим способом является их фотомеханическое воспроизведение. Действительно, некоторые из ленинских документов были изданы таким образом, особенно удачно вышла изданная в 1924 г. брошюра «Грозящая катастрофа и как с ней бороться» (издание было выполнено Гознаком). Однако сложность работы Ленина над многими документами, где для изучения последовательности работы Ленина необходимо следить даже за изменениями чернил или за изменениями карандашей, делает то, что обычные приемы фотомеханического воспроизведения сложных по работе документов не передают всех оттенков подлинника, и лишь такого рода издания, как гознаковское, дают более или менее удов-
[113]
летворительный материал для изучения (при обычных приемах фотомеханической репродукции не только трудно различить оттенки чернил и карандаша, но последний иногда совсем пропадает). Надо указать и на то, что чтение и разбор состава сложной рукописи — дело столь трудное, что одно лишь фотомеханическое ее издание нашло бы только сравнительно узкий круг работников над собою. Поэтому в интересах широкого круга читателей, для изучения которых надо сделать доступным каждый ленинский документ, и не менее в интересах точного научного изучения самого документа необходимо найти, помимо фотомеханических, также и типографские способы их воспроизведения. [Далее зачеркнуто: С последней же точки зрения можно было выбрать лишь один из двух способов их воспроизведения. Во-первых, тот, который у французов называется «критическим» и состоит в том, что в сложном документе, представляющем ряд наслоений, одна его редакция берется в качестве основной и печатается в виде текста издания, а варианты всех остальных даются в сносках (т[ак] наз[ываемом] «критическом аппарате» — отсюда и название типа издания). Однако при таком типе издания, которое благодаря наличию критического аппарата дает широкую возможность описания в нем всех малейших особенностей подлинника, нельзя, однако, составить себе представление о виде самой рукописи. Последней цели и служит тип издания, который у французов же называется «дипломатическим» (л. 4)].
Л[енинские] сб[орники] и ставят себе целью такую передачу документа типографским способом, при которой по возможности сохранялся бы и в печатном виде тот внешний вид, который текст имел в рукописи. Читая такое издание, мы имеем как бы самое рукопись, где письменные знаки заменены лишь печатными. Ленинские сборники избрали второй путь издания, и им пришлось столкнуться с трудностями и вопросами, не разрешенными и не поставленными даже в литературе.
Просматривая Ленинские сборники том за томом, мы наблюдаем, какая сложная работа проделана ими в этом отношении. Ленинские сборники завоевали политический авторитет и достигли высокого археографического уровня, который уже служит у нас мерилом для других изданий. Тем самым они выполняют свою основную функцию — дать возможность изучить тот творческий путь, по которому шел Ленин, создавая свои произведения.
Печатается по тексту рукописи, хранящейся в Архиве ЛОИИ СССР АН СССР (ф. 297, оп. 1, д. 98а, 4 л.), имеющей многократную авторскую правку чернилами и карандашом, многочисленные подчеркивания. Судя по помете С. И. Валка: Доклад в ГАИМКе янв[арь] 1934 г. (?), ср. Пробл[емы] ист[ории] докапиталистических] форм[анций], и характеру правки, первоначальный текст был подготовлен и прочитан С. Н. Валком 27 января 1934 г. на пленуме Института истории феодального общества (одного из четырех научно-исследовательских институтов ГАИМКа), посвященном 10-летию со дня смерти В. И. Ленина .
При проведении итогов пленума было отмечено: «Доклад С. Н. Валка ценен для работы Института, поскольку он дал характеристику ленинской методики и продемонстрировал примеры образцовой работы над письменным источником и его изучением» (Проблемы истории докапиталистических обществ. М.; Л., 1934. № Ч. С. 126).
За основу взят окончательный авторский текст, к которому приведены варианты, носящие смысловой характер.
Озаглавлено на основе отчета о пленуме Института феодального общества от 27 января 1934 г. (Там же. С. 125—126). В рукописи вместо заголовка более поздняя помета С. Н. Валка: Доклад в ГАИМКе, янв[арь] 1934 г. (?), ср. Пробл[емы] ист[ории] докапиталистических] форм[аций].
Опубл.: Валк С. Н. Избранные труды по археографии. Научное наследие. СПб., 1991. С. 111-115.
[1] С. Н. Валк имеет в виду 3-е издание Сочинений В. И. Ленина, осуществленное в 30 томах в 1924—1930-х гг.
[2] Ленинские сборники издаются с 1924 г. До 1987 г. вышло 40 сборников, значительная часть материалов из них вошла в Полное собрание сочинений В. И. Ленина.
[3] См. также: Ленин В. И. Полн. собр. соч. Т. 16. С. 108.
[4] Исправлено из: изуродованный цензурой (л. 2 об.).
[5] Ленин В. И. Полн. собр. соч. Т. 27. С. 309, 372, 392, ср. с. 584.
[6] Там же. Т. 41. С. 1—104.
[7] Процитировано С. Н. Валком по тексту Предисловия редакции 3-го издания Собрания сочинений В. И. Ленина.
[8] Исправлено из: творчество (л. 3).
[9] Далее зачеркнуто: (если это была рукопись).
[10] Ленин В. И. Полн. собр. соч. Т. 45. С. 169.
[11] Сталин И. В. Соч. в 13-ти т. М., 1947. Т. 6. С. 186.